Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 11.4

Juges 11.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 11.4 (LSG)Quelque temps après, les fils d’Ammon firent la guerre à Israël.
Juges 11.4 (NEG)Quelque temps après, les fils d’Ammon firent la guerre à Israël.
Juges 11.4 (S21)Quelque temps après, les Ammonites firent la guerre à Israël.
Juges 11.4 (LSGSN)Quelque temps après, les fils d’Ammon firent la guerre à Israël.

Les Bibles d'étude

Juges 11.4 (BAN)Et quelque temps après, les fils d’Ammon firent la guerre à Israël.

Les « autres versions »

Juges 11.4 (SAC)En ce même temps les enfants d’Ammon combattaient contre Israël.
Juges 11.4 (MAR)Or il arriva, quelque temps après, que les enfants de Hammon firent la guerre à Israël.
Juges 11.4 (OST)Or, quelque temps après, les enfants d’Ammon firent la guerre à Israël.
Juges 11.4 (CAH)Un an après, les enfants d’Amone firent la guerre contre Israel.
Juges 11.4 (GBT)En ces jours, les enfants d’Ammon combattaient Israël.
Juges 11.4 (PGR)Et quelque temps après survint la guerre des Ammonites contre Israël.
Juges 11.4 (LAU)Et il arriva, quelque temps après, que les fils d’Ammon firent la guerre à Israël.
Juges 11.4 (DBY)Et il arriva, quelque temps après, que les fils d’Ammon firent la guerre à Israël :
Juges 11.4 (TAN)Ce fut quelque temps après, qu’eut lieu la guerre des Ammonites contre Israël.
Juges 11.4 (VIG)En ce même temps, les enfants d’Ammon combattaient contre Israël.
Juges 11.4 (FIL)En ce même temps, les enfants d’Ammon combattaient contre Israël.
Juges 11.4 (CRA)Quelque temps après, les fils d’Ammon firent la guerre à Israël.
Juges 11.4 (BPC)Ce fut un certain temps après, que les fils d’Ammon combattirent contre Israël.
Juges 11.4 (AMI)Quelque temps après, les enfants d’Ammon combattaient contre Israël.

Langues étrangères

Juges 11.4 (LXX)καὶ ἐγένετο μεθ’ ἡμέρας καὶ ἐπολέμησαν οἱ υἱοὶ Αμμων μετὰ Ισραηλ.
Juges 11.4 (VUL)in illis diebus pugnabant filii Ammon contra Israhel
Juges 11.4 (SWA)Ikawa baadaye, wana wa Amoni wakapigana na Israeli.
Juges 11.4 (BHS)וַיְהִ֖י מִיָּמִ֑ים וַיִּלָּחֲמ֥וּ בְנֵֽי־עַמֹּ֖ון עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃