×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 26.22

1 Samuel 26.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 26.22  David répondit : Voici la lance du roi ; que l’un de tes gens vienne la prendre.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 26.22  David répondit : Voici la lance du roi ; que l’un de tes jeunes gens vienne la prendre.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 26.22  David répondit : Voici la lance du roi ; que l’un de tes serviteurs vienne la prendre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 26.22  David répondit : Voici la lance du roi ; que l’un de tes gens vienne la prendre.

Segond 21

1 Samuel 26.22  David répondit : « Voici la lance du roi. Que l’un de tes hommes vienne la prendre.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 26.22  David répondit : - Voici ta lance, ô roi ! Envoie l’un de tes jeunes gens pour venir la prendre.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 26.22  David répondit : « Voici la lance du roi. Que l’un des garçons traverse et qu’il la prenne.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 26.22  David répondit : "Voici la lance du roi. Que l’un des garçons traverse et vienne la prendre.

Bible Annotée

1 Samuel 26.22  Et David répondit et dit : Voici la lance du roi ; qu’un de tes jeunes gens vienne la prendre.

John Nelson Darby

1 Samuel 26.22  Et David répondit et dit : Voici la lance du roi ; qu’un des jeunes hommes passe ici, et la prenne.

David Martin

1 Samuel 26.22  Et David répondit, et dit : Voici la hallebarde du Roi ; que quelqu’un des vôtres passe ici, et la prenne.

Osterwald

1 Samuel 26.22  Et David répondit, et dit : Voici la lance du roi ; que l’un de vos gens passe ici, et qu’il la prenne.

Auguste Crampon

1 Samuel 26.22  David répondit : « Voici la lance, ô roi ; que l’un de tes jeunes gens vienne la prendre.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 26.22  David dit ensuite : Voici la lance du roi ; que l’un de ses gens passe ici, et qu’il l’emporte.

André Chouraqui

1 Samuel 26.22  David répond et dit : « Voici la lance du roi ! Qu’un des adolescents passe la prendre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 26.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 26.22  וַיַּ֤עַן דָּוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר הִנֵּ֖ה חֲנִ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְיַעֲבֹ֛ר אֶחָ֥ד מֵֽהַנְּעָרִ֖ים וְיִקָּחֶֽהָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 26.22  "Here is your spear, O king," David replied. "Let one of your young men come over and get it.