×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 21.2

1 Samuel 21.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 21.2  David répondit au sacrificateur Achimélec : Le roi m’a donné un ordre et m’a dit : Que personne ne sache rien de l’affaire pour laquelle je t’envoie et de l’ordre que je t’ai donné. J’ai fixé un rendez-vous à mes gens.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 21.2  David se rendit à Nob, vers le sacrificateur Ahimélek, qui accourut en tremblant au-devant de lui et lui dit : Pourquoi es-tu seul et n’y a-t-il personne avec toi

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 21.2  (21:3) David répondit à Ahimélek, le prêtre : Le roi m’a donné un ordre ; il m’a dit : « Que personne ne sache rien de l’affaire pour laquelle je t’envoie et de l’ordre que je t’ai donné ! » J’ai donné rendez–vous à mes jeunes gens à tel et tel endroit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 21.2  David répondit au sacrificateur Achimélec : Le roi m’a donné un ordre et m’a dit : Que personne ne sache rien de l’affaire pour laquelle je t’envoie et de l’ordre que je t’ai donné. J’ai fixé un rendez-vous à mes gens.

Segond 21

1 Samuel 21.2  David se rendit à Nob vers le prêtre Achimélec. Celui-ci courut effrayé à sa rencontre et lui demanda : « Pourquoi es-tu seul et n’y a-t-il personne avec toi ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 21.2  David se rendit à Nob, auprès du prêtre Ahimélek. Celui-ci accourut tout tremblant au-devant de lui et lui demanda : - Comment se fait-il que tu sois seul ? Pourquoi n’y a-t-il personne avec toi ?

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 21.2  David arriva à Nov, chez le prêtre Ahimélek. Ahimélek vint en tremblant à la rencontre de David et lui dit : « Pourquoi es-tu seul et sans escorte ? »

Bible de Jérusalem

1 Samuel 21.2  David arriva à Nob chez le prêtre Ahimélek. Celui-ci vint en tremblant au-devant de David et lui demanda : "Pourquoi es-tu seul et n’y a-t-il personne avec toi ?"

Bible Annotée

1 Samuel 21.2  Et David répondit à Ahimélec le sacrificateur : Le roi m’a chargé d’une affaire et m’a dit : Que personne ne sache rien de l’affaire pour laquelle je t’envoie et de l’ordre que je t’ai donné. Quant à mes gens, je leur ai indiqué tel et tel endroit.

John Nelson Darby

1 Samuel 21.2  Et David dit à Akhimélec, le sacrificateur : Le roi m’a commandé quelque chose, et m’a dit : Que personne ne sache rien de l’affaire pour laquelle je t’envoie, ni de ce que je t’ai commandé. Et j’ai indiqué à mes jeunes hommes un certain lieu.

David Martin

1 Samuel 21.2  Et David dit à Ahimélec le Sacrificateur : Le Roi m’a commandé quelque chose, et m’a dit : Que personne ne sache rien de l’affaire pour laquelle je t’envoie, ni de ce que je t’ai commandé ; et j’ai assigné à mes gens un certain lieu.

Osterwald

1 Samuel 21.2  Alors David dit à Achimélec, le sacrificateur : Le roi m’a donné un ordre, et m’a dit : Que personne ne sache rien de l’affaire pour laquelle je t’envoie, et que je t’ai commandée. Et j’ai donné rendez-vous à mes gens à tel endroit.

Auguste Crampon

1 Samuel 21.2  David se rendit à Nobé, auprès du grand prêtre Achimélech ; et Achimélech accourut effrayé au-devant de David, et lui dit : « Pourquoi es-tu seul et n’y a-t-il personne avec toi ? »

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 21.2  David répondit au grand prêtre Achimélech : Le roi m’a donné un ordre, et m’a dit : Que personne ne sache pourquoi je vous envoie, ni ce que je vous ai commandé. J’ai même donné rendez-vous à mes gens en tel et tel lieu.

André Chouraqui

1 Samuel 21.2  David vient à Nob, vers Ahimèlèkh, le desservant. Ahimèlèkh tressaille à l’abord de David et lui dit : « Pourquoi te voilà, toi seul, sans homme avec toi ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 21.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 21.2  (21.1) וַיָּבֹ֤א דָוִד֙ נֹ֔בֶה אֶל־אֲחִימֶ֖לֶךְ הַכֹּהֵ֑ן וַיֶּחֱרַ֨ד אֲחִימֶ֜לֶךְ לִקְרַ֣את דָּוִ֗ד וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ מַדּ֤וּעַ אַתָּה֙ לְבַדֶּ֔ךָ וְאִ֖ישׁ אֵ֥ין אִתָּֽךְ׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 21.2  "The king has sent me on a private matter," David said. "He told me not to tell anyone why I am here. I have told my men where to meet me later.