×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 15.24

1 Samuel 15.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 15.24  Alors Saül dit à Samuel : J’ai péché, car j’ai transgressé l’ordre de l’Éternel, et je n’ai pas obéi à tes paroles ; je craignais le peuple, et j’ai écouté sa voix.

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 15.24  Alors Saül dit à Samuel : J’ai péché, car j’ai transgressé l’ordre de l’Éternel et tes propres paroles ; je craignais le peuple et j’ai écouté sa voix.

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 15.24  Alors Saül dit à Samuel : J’ai péché ; j’ai passé outre aux ordres du SEIGNEUR et à tes paroles ; je craignais le peuple, et je l’ai écouté.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 15.24  Alors Saül dit à Samuel : J’ai péché, car j’ai transgressé l’ordre de l’Éternel, et je n’ai pas obéi à tes paroles ; je craignais le peuple, et j’ai écouté sa voix.

Segond 21

1 Samuel 15.24  Alors Saül dit à Samuel : « J’ai péché, car j’ai enfreint l’ordre de l’Éternel et tes paroles. J’ai eu peur du peuple et je l’ai écouté.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 15.24  Alors Saül répondit à Samuel : - J’ai péché, car j’ai transgressé l’ordre de l’Éternel et tes instructions, parce que j’ai eu peur de mécontenter mes soldats, et j’ai cédé à leurs demandes.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 15.24  Saül dit à Samuel : « J’ai péché, j’ai transgressé l’ordre du Seigneur et tes paroles. C’est que j’ai eu peur du peuple et je lui ai obéi.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 15.24  Saül dit à Samuel : "J’ai péché en transgressant l’ordre de Yahvé et tes commandements, parce que j’ai eu peur du peuple et je lui ai obéi.

Bible Annotée

1 Samuel 15.24  Et Saül dit à Samuel : J’ai péché, car j’ai transgressé l’ordre de l’Éternel et tes paroles ; parce que j’ai craint le peuple, et j’ai écouté sa voix.

John Nelson Darby

1 Samuel 15.24  Et Saül dit à Samuel : J’ai péché, car j’ai transgressé le commandement de l’Éternel et tes paroles, car j’ai craint le peuple et j’ai écouté leur voix.

David Martin

1 Samuel 15.24  Et Saül répondit à Samuel : J’ai péché parce que j’ai transgressé le commandement de l’Éternel, et tes paroles ; car je craignais le peuple, et j’ai acquiescé à sa voix.

Osterwald

1 Samuel 15.24  Alors Saül répondit à Samuel : J’ai péché ; car j’ai transgressé le commandement de l’Éternel et tes paroles, parce que je craignais le peuple, et j’ai obéi à sa voix.

Auguste Crampon

1 Samuel 15.24  Alors Saül dit à Samuel : « J’ai péché, car j’ai transgressé l’ordre de Yahweh et tes paroles ; je craignais le peuple et j’ai écouté sa voix.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 15.24  Saül dit à Samuel : J’ai péché, parce que j’ai agi contre la parole du Seigneur, et contre ce que vous m’aviez dit, par la crainte du peuple, et par le désir de le satisfaire.

André Chouraqui

1 Samuel 15.24  Shaoul dit à Shemouél : « J’ai fauté, j’ai transgressé la bouche de IHVH-Adonaï et tes paroles ; oui, j’ai frémi du peuple, j’entends leur voix.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 15.24  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 15.24  וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֤וּל אֶל־שְׁמוּאֵל֙ חָטָ֔אתִי כִּֽי־עָבַ֥רְתִּי אֶת־פִּֽי־יְהוָ֖ה וְאֶת־דְּבָרֶ֑יךָ כִּ֤י יָרֵ֨אתִי֙ אֶת־הָעָ֔ם וָאֶשְׁמַ֖ע בְּקֹולָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 15.24  Then Saul finally admitted, "Yes, I have sinned. I have disobeyed your instructions and the LORD's command, for I was afraid of the people and did what they demanded.