Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 15.23

1 Samuel 15.23 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGCar la désobéissance est aussi coupable que la divination, et la résistance ne l’est pas moins que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette aussi comme roi.
NEGCar la désobéissance est aussi coupable que la divination, et la résistance ne l’est pas moins que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l’Eternel, il te rejette aussi comme roi.

S21Oui, la révolte est aussi coupable que la divination, et la résistance au Seigneur est aussi fautive que le recours aux théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette lui aussi comme roi. »

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANCar la rébellion est autant que le péché de divination et la résistance est autant que l’idolâtrie et les théraphins. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il te rejette pour n’être plus roi.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACCar la désobéissance aux ordres du Seigneur est un péché égal à celui de la magie ; et la résistance à sa volonté est un crime égal à l’idolâtrie. Puis donc que vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, et il ne veut plus que vous soyez roi.
MARCar la rébellion est [autant que] le péché de divination, et c’est une idole et un Théraphim que la transgression. Parce [donc] que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté, afin que tu ne sois plus Roi.
OSTCar la rébellion est autant que le péché de divination, et la résistance autant que les idoles et les théraphim. Parce que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté, pour n’être plus roi.
CAHCar la rébellion est comme le péché de la divination, et l’opiniâtreté est comme l’idolâtrie, et le culte des thérâphime ! Puisque tu as rejeté la parole de Iéhovah, Iéhovah te rejette (pour que tu ne sois plus) roi.
GBTCar c’est comme un péché de magie, de ne pas vouloir se soumettre, et comme un crime d’idolâtrie, de ne pas se rendre à sa volonté. Puis donc que vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, afin que vous ne soyez plus roi.
PGRCar la rébellion équivaut au péché de divination, et la révolte au crime d’idolâtrie. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, l’Éternel t’a rejeté pour t’ôter la royauté.
LAUCar la rébellion est autant que le péché de divination, et l’obstination autant que l’iniquité{Ou l’idolâtrie ; Héb. le néant.} et les théraphims. Puisque tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté comme roi.
DBYcar la rébellion est comme le péché de divination, et l’obstination comme une idolâtrie et des téraphim. Parce que tu as rejeté la parole de l’Éternel, il t’a aussi rejeté comme roi.
ZAKMais la rébellion est coupable comme la magie, et l’insubordination comme le crime d’idolâtrie. Puisque tu as repoussé la parole de L’Éternel, il te repousse de la royauté. »
VIGCar la désobéissance est un péché aussi grave que la magie, et ne se rendre pas à sa volonté, c’est comme le crime d’idolâtrie. Puis donc que vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, afin que vous ne soyez plus roi.
FILCar la désobéissance est un péché aussi grave que la magie, et ne se rendre pas à Sa volonté, c’est comme le crime d’idolâtrie. Puis donc que vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, afin que vous ne soyez plus roi.
CRACar la rébellion est aussi coupable que la divination, et la résistance que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de Yahweh, il te rejette aussi pour que tu ne sois plus roi. »
BPCCar, c’est un péché de magie que la rébellion - et un crime d’idolâtrie que la résistance. Parce que tu as rejeté la parole de Yahweh, - il te rejette aussi de la royauté.”
AMICar la désobéissance aux ordres du Seigneur est un péché égal à celui de la magie ; et la résistance à sa volonté est un crime égal à l’idolâtrie. Puisque vous avez rejeté la parole du Seigneur, le Seigneur vous a rejeté, et il ne veut plus que vous soyez roi.
MDMLa rébellion est aussi coupable que la sorcellerie, la désobéissance est semblable à l’iniquité de l’idolâtrie. Parce que tu as rejeté la parole du Seigneur, lui aussi te rejette et te dépouille de la royauté. »
JERUn péché de sorcellerie, voilà la rébellion, un crime de téraphim, voilà la présomption ! Parce que tu as rejeté la parole de Yahvé, il t’a rejeté pour que tu ne sois plus roi !"
CHUOui, c’est une faute de divination, la rébellion, une faute de pénates, l’obstination. Parce que tu as rejeté la parole de IHVH-Adonaï, il te rejette en tant que roi. »
BDPLa révolte est un péché aussi grave que la sorcellerie, la désobéissance un crime aussi grave que l’idolâtrie. Puisque tu as rejeté la parole de Yahvé, Yahvé te rejette de la royauté!”
KJFCar la rébellion est autant que le péché de sorcellerie, et la résistance autant que l’iniquité et l’idolâtrie. Parce que tu as rejeté la parole du SEIGNEUR, il t’a aussi rejeté, pour n’être plus roi.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXὅτι ἁμαρτία οἰώνισμά ἐστιν ὀδύνην καὶ πόνους θεραφιν ἐπάγουσιν ὅτι ἐξουδένωσας τὸ ῥῆμα κυρίου καὶ ἐξουδενώσει σε κύριος μὴ εἶναι βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ.
VULquoniam quasi peccatum ariolandi est repugnare et quasi scelus idolatriae nolle adquiescere pro eo ergo quod abiecisti sermonem Domini abiecit te ne sis rex
BHSכִּ֤י חַטַּאת־קֶ֨סֶם֙ מֶ֔רִי וְאָ֥וֶן וּתְרָפִ֖ים הַפְצַ֑ר יַ֗עַן מָאַ֨סְתָּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה וַיִּמְאָסְךָ֖ מִמֶּֽלֶךְ׃ ס