×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 18.26

Juges 18.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 18.26  Et les fils de Dan continuèrent leur route. Mica, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, s’en retourna et revint dans sa maison.

Segond dite « à la Colombe »

Juges 18.26  Et les fils de Dan continuèrent leur route. Mika, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, s’en retourna et revint dans sa maison.

Nouvelle Bible Segond

Juges 18.26  Et les fils de Dan continuèrent leur route. Michée, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, s’en retourna chez lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 18.26  Et les fils de Dan continuèrent leur route. Mica, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, s’en retourna et revint dans sa maison.

Segond 21

Juges 18.26  Puis les Danites continuèrent leur route. Voyant qu’ils étaient plus forts que lui, Mica repartit et retourna chez lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 18.26  Les Danites poursuivirent leur route, tandis que Mika, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, fit demi-tour et rentra chez lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 18.26  Les fils de Dan allèrent leur chemin, et Mika, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, fit demi-tour et revint chez lui.

Bible de Jérusalem

Juges 18.26  Les Danites poursuivirent leur chemin, et Mika, voyant qu’ils étaient les plus forts, s’en retourna et revint chez lui.

Bible Annotée

Juges 18.26  Et les fils de Dan continuèrent leur route, et Mica, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, se retourna et revint dans sa maison.

John Nelson Darby

Juges 18.26  Et les fils de Dan s’en allèrent leur chemin ; et Michée vit qu’ils étaient trop forts pour lui, et se tourna, et revint à sa maison.

David Martin

Juges 18.26  Les enfants donc de Dan continuèrent leur chemin, mais Mica ayant vu qu’ils étaient plus forts que lui, tourna visage, et s’en revint en sa maison.

Osterwald

Juges 18.26  Les descendants de Dan continuèrent donc leur chemin. Et Mica, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, tourna visage et revint en sa maison.

Auguste Crampon

Juges 18.26  Et les fils de Dan continuèrent leur route. Voyant qu’ils étaient plus forts que lui, Michas s’en retourna et revint dans sa maison.

Lemaistre de Sacy

Juges 18.26  Ils continuèrent ensuite leur chemin, et Michas voyant qu’ils étaient plus forts que lui, s’en retourna à sa maison.

André Chouraqui

Juges 18.26  Les Benéi Dân vont leur route. Mikha le voit, oui, ils sont plus forts que lui. Il fait volte-face et retourne à sa maison.

Zadoc Kahn

Juges 18.26  Les Danites poursuivirent leur marche, tandis que Micah, voyant qu’ils étaient les plus forts, changeait de direction et rentrait chez lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 18.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 18.26  וַיֵּלְכ֥וּ בְנֵי־דָ֖ן לְדַרְכָּ֑ם וַיַּ֣רְא מִיכָ֗ה כִּי־חֲזָקִ֥ים הֵ֨מָּה֙ מִמֶּ֔נּוּ וַיִּ֖פֶן וַיָּ֥שָׁב אֶל־בֵּיתֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 18.26  So the men of Dan went on their way. When Micah saw that there were too many of them for him to attack, he turned around and went home.