×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 18.17

Juges 18.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 18.17  Et les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays montèrent et entrèrent dans la maison ; ils prirent l’image taillée, l’éphod, les théraphim, et l’image en fonte, pendant que le prêtre était à l’entrée de la porte avec les six cents hommes munis de leurs armes de guerre.

Segond dite « à la Colombe »

Juges 18.17  Et les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays montèrent et entrèrent ; ils prirent la statue, l’éphod, les téraphim et l’image en métal fondu, pendant que le sacrificateur était à l’entrée de la porte cochère avec les six cents hommes munis de leurs armes de guerre.

Nouvelle Bible Segond

Juges 18.17  Les cinq hommes qui étaient allés explorer le pays montèrent et entrèrent ; ils prirent la statue, l’éphod, les teraphim et l’idole de métal fondu, pendant que le prêtre se tenait debout à l’entrée de la porte avec les six cents hommes, leurs armes à la ceinture.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 18.17  Et les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays montèrent et entrèrent dans la maison ; ils prirent l’image taillée, l’éphod, les théraphim, et l’image en métal fondu, pendant que le prêtre était à l’entrée de la porte avec les six cents hommes munis de leurs armes de guerre.

Segond 21

Juges 18.17  Les cinq hommes qui étaient allés explorer le pays montèrent à l’intérieur de la maison. Ils prirent la sculpture sacrée, l’éphod, les théraphim et l’image en métal fondu pendant que le prêtre se trouvait à l’entrée de la porte avec les 600 hommes munis de leurs armes de guerre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 18.17  Les cinq hommes qui étaient allés reconnaître le pays entrèrent et s’emparèrent des deux statues, des idoles domestiques et de l’idole en métal fondu. Le prêtre se tenait sur le seuil de la porte avec les six cents hommes armés.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 18.17  Les cinq hommes qui étaient allés explorer le pays montèrent à l’étage, y pénétrèrent et prirent l’idole, l’éphod, les téraphim et l’image en métal fondu, alors que le prêtre se tenait à l’entrée de la porte ainsi que les six cents hommes équipés d’armes de guerre.

Bible de Jérusalem

Juges 18.17  les cinq hommes qui étaient allés reconnaître le pays vinrent, et, étant entrés, ils prirent l’image taillée, l’éphod, les téraphim et l’idole de métal fondu, tandis que le prêtre se tenait sur le seuil de la porte avec les quatre-cent hommes équipés pour la guerre.

Bible Annotée

Juges 18.17  Et les cinq hommes qui étaient allés explorer le pays montèrent, entrèrent là et prirent l’image taillée, l’éphod, les théraphim et l’objet en fonte ; et le sacrificateur se tenait à l’entrée de la porte avec les six cents hommes munis d’armes de guerre.

John Nelson Darby

Juges 18.17  Et les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays montèrent, entrèrent là, et prirent l’image taillée, et l’Éphod, et les théraphim, et l’image de fonte. Et le sacrificateur se tenait à l’entrée de la porte, ainsi que les six cents hommes qui étaient ceints de leurs armes de guerre.

David Martin

Juges 18.17  Mais les cinq hommes qui étaient allés pour reconnaître le pays, montèrent et entrèrent dans la maison, et prirent l’imagé taillée, l’Ephod, les Théraphims, et l’image de fonte, pendant que le Sacrificateur était à l’entrée de la porte, avec les six cents hommes armés.

Osterwald

Juges 18.17  Mais les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays, montèrent, entrèrent dans la maison, et prirent l’image taillée, l’éphod, les théraphim et l’image de fonte, pendant que le sacrificateur était à l’entrée de la porte, avec les six cents hommes armés.

Auguste Crampon

Juges 18.17  Et les cinq hommes qui avaient été explorer le pays montèrent et, étant entrés dans le sanctuaire, ils prirent l’image taillée, l’éphod, les théraphim et l’objet en fonte, pendant que le prêtre était à l’entrée de la porte avec les six cents hommes munis de leurs armes de guerre.

Lemaistre de Sacy

Juges 18.17  et ceux qui étaient entrés où logeait ce jeune homme, tâchaient d’emporter l’image de sculpture, l’éphod, les théraphim, et l’image jetée en fonte ; et le prêtre se tenait à la porte pendant que les six cents hommes fort vaillants attendaient non loin de là les cinq autres .

André Chouraqui

Juges 18.17  Les cinq hommes qui sont allés explorer le pays montent, viennent là, et prennent la sculpture, l’éphod, les teraphîm, la fonte. Le desservant est posté à l’ouverture de la porte, avec les six cents hommes ceints d’objets de guerre.

Zadoc Kahn

Juges 18.17  les cinq autres, les explorateurs du pays, pénétrèrent dans l’intérieur et enlevèrent l’idole, l’éphod, les pénates et la garniture métallique; le prêtre était arrêté au seuil de la porte, avec les six cents hommes armés,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 18.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 18.17  וַֽיַּעֲל֞וּ חֲמֵ֣שֶׁת הָאֲנָשִׁ֗ים הַהֹלְכִים֮ לְרַגֵּ֣ל אֶת־הָאָרֶץ֒ בָּ֣אוּ שָׁ֔מָּה לָקְח֗וּ אֶת־הַפֶּ֨סֶל֙ וְאֶת־הָ֣אֵפֹ֔וד וְאֶת־הַתְּרָפִ֖ים וְאֶת־הַמַּסֵּכָ֑ה וְהַכֹּהֵ֗ן נִצָּב֙ פֶּ֣תַח הַשַּׁ֔עַר וְשֵׁשׁ־מֵאֹ֣ות הָאִ֔ישׁ הֶחָג֖וּר כְּלֵ֥י הַמִּלְחָמָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 18.17  the five spies entered the shrine and took the carved image, the sacred ephod, the household idols, and the cast idol.