×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 18.15

Juges 18.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 18.15  Ils s’approchèrent de là, entrèrent dans la maison du jeune Lévite, dans la maison de Mica, et lui demandèrent comment il se portait.

Segond dite « à la Colombe »

Juges 18.15  Ils firent un détour jusque-là, entrèrent dans la maison du jeune Lévite, dans la maison de Mika, et le saluèrent.

Nouvelle Bible Segond

Juges 18.15  Ils firent un détour par là, arrivèrent à la maison du jeune lévite — la maison de Michée — et lui demandèrent comment il allait.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 18.15  Ils s’approchèrent de là, entrèrent dans la maison du jeune Lévite, dans la maison de Mica, et lui demandèrent comment il se portait.

Segond 21

Juges 18.15  Ils s’approchèrent de là, entrèrent dans la maison du jeune Lévite, dans la maison de Mica, et lui demandèrent comment il se portait.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 18.15  Alors ils firent un détour jusque là, entrèrent dans la maison du jeune lévite, la maison de Mika, pour le saluer.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 18.15  Ils se dirigèrent de ce côté-là, entrèrent dans la maison du jeune lévite, la maison de Mika, et lui demandèrent comment il allait,

Bible de Jérusalem

Juges 18.15  Faisant un détour par là, ils allèrent à la maison du jeune lévite, à la maison de Mika, et ils le saluèrent.

Bible Annotée

Juges 18.15  Et ils se dirigèrent de ce côté là, et ils entrèrent dans la maison du jeune lévite, dans la maison de Mica, et le saluèrent amicalemnent.

John Nelson Darby

Juges 18.15  Et ils se détournèrent vers ce lieu-là, et entrèrent dans la maison du jeune homme, du Lévite, la maison de Michée, et ils le saluèrent.

David Martin

Juges 18.15  Alors ils se détournèrent vers ce lieu-là, et vinrent en la maison où était le jeune homme Lévite, savoir en la maison de Mica, et le saluèrent.

Osterwald

Juges 18.15  Alors ils s’approchèrent de là, et entrèrent dans la maison du jeune Lévite, dans la maison de Mica, et le saluèrent.

Auguste Crampon

Juges 18.15  Ils se dirigèrent de ce côte-là et, entrant dans la maison du jeune Lévite, la maison de Michas, ils lui demandèrent comment il se portait.

Lemaistre de Sacy

Juges 18.15  S’étant donc un peu détournés, ils entrèrent dans le logis du jeune Lévite qui était dans la maison de Michas, et le saluèrent civilement.

André Chouraqui

Juges 18.15  Ils s’écartent là et viennent vers la maison de l’adolescent, du Lévi, à la maison de Mikha. Ils s’enquièrent de la paix.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 18.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 18.15  וַיָּס֣וּרוּ שָׁ֔מָּה וַיָּבֹ֛אוּ אֶל־בֵּֽית־הַנַּ֥עַר הַלֵּוִ֖י בֵּ֣ית מִיכָ֑ה וַיִּשְׁאֲלוּ־לֹ֖ו לְשָׁלֹֽום׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 18.15  So the five men went over to Micah's house, where the young Levite lived, and greeted him kindly.