×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 16.14

Apocalypse 16.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Apocalypse 16.14  Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout puissant.

Segond dite « à la Colombe »

Apocalypse 16.14  Ce sont des esprits de démons, qui opèrent des signes et qui s’en vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour de Dieu, le Tout-Puissant.

Nouvelle Bible Segond

Apocalypse 16.14  Ce sont des esprits de démons qui produisent des signes et qui s’en vont vers les rois de toute la terre habitée afin de les rassembler pour la guerre du grand jour de Dieu, le Tout–Puissant.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 16.14  Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout-puissant.

Segond 21

Apocalypse 16.14  Ce sont des esprits de démons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 16.14  Ce sont des esprits démoniaques qui accomplissent des signes miraculeux ; ils s’en vont trouver les rois du monde entier pour les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout-puissant.

Traduction œcuménique de la Bible

Apocalypse 16.14  Ce sont, en effet, des esprits de démons.
Ils accomplissent des prodiges et s’en vont trouver les rois du monde entier,
afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout-puissant.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 16.14  et de fait, ce sont des esprits démoniaques, des faiseurs de prodiges, qui s’en vont rassembler les rois du monde entier pour la guerre, pour le grand Jour du Dieu Maître-de-tout.

Bible Annotée

Apocalypse 16.14  Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges. Ils vont vers les rois de toute la terre, afin de les assembler pour la bataille du grand jour du Dieu dominateur souverain.

John Nelson Darby

Apocalypse 16.14  car ce sont des esprits de démons faisant des miracles, qui s’en vont vers les rois de la terre habitée tout entière, pour les assembler pour le combat de ce grand jour de Dieu le Tout-puissant.

David Martin

Apocalypse 16.14  Car ce sont des esprits diaboliques, faisant des prodiges, et qui s’en vont vers les Rois de la terre et du monde universel, pour les assembler pour le combat de ce grand jour du Dieu tout-puissant.

Osterwald

Apocalypse 16.14  Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, qui vont vers les rois de la terre et du monde entier, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout-puissant.

Auguste Crampon

Apocalypse 16.14  Car ce sont des esprits de démons qui font des prodiges, et ils vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout-puissant.

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 16.14  Ce sont des esprits de démons qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre pour les assembler au combat du grand jour du Dieu tout-puissant.

André Chouraqui

Apocalypse 16.14  Oui, ce sont les souffles des démons, faiseurs de signes ; ils vont vers les rois de tout l’univers, pour les rassembler pour la guerre au grand jour d’Elohîms Sebaot.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Apocalypse 16.14  εἰσὶν γὰρ πνεύματα δαιμονίων ποιοῦντα σημεῖα, ἃ ἐκπορεύεται ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς οἰκουμένης ὅλης, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον τῆς ⸀ἡμέρας τῆς μεγάλης τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος —

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 16.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Apocalypse 16.14  These miracle-working demons caused all the rulers of the world to gather for battle against the Lord on that great judgment day of God Almighty.