×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 11.6

Apocalypse 11.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Apocalypse 11.6  Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne tombe point de pluie pendant les jours de leur prophétie ; et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute espèce de plaie, chaque fois qu’ils le voudront.

Segond dite « à la Colombe »

Apocalypse 11.6  Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne tombe pas de pluie pendant les jours de leur prophétie, et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang et de frapper la terre de toute espèce de plaie, chaque fois qu’ils le veulent.

Nouvelle Bible Segond

Apocalypse 11.6  Ils ont le pouvoir de fermer le ciel pour qu’il ne tombe pas de pluie pendant les jours de leur ministère de prophètes, et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang et de frapper la terre de toutes sortes de fléaux, chaque fois qu’ils le veulent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 11.6  Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne tombe point de pluie pendant les jours de leur prophétie ; et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute espèce de plaies, chaque fois qu’ils le voudront.

Segond 21

Apocalypse 11.6  Ils ont le pouvoir de fermer le ciel afin qu’il ne tombe pas de pluie durant le temps de leur prophétie. Ils ont aussi le pouvoir de changer l’eau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de fléaux chaque fois qu’ils le voudront.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 11.6  Ces deux témoins ont le pouvoir de fermer le ciel pour empêcher la pluie de tomber durant tout le temps où ils prophétiseront. Ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en sang et de frapper la terre de toutes sortes de plaies, aussi souvent qu’ils le voudront.

Traduction œcuménique de la Bible

Apocalypse 11.6  Ils ont pouvoir de fermer le ciel, et nulle pluie n’arrose les jours de leur prophétie.
Ils ont pouvoir de changer les eaux en sang
et de frapper la terre de maints fléaux, autant qu’ils le voudront.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 11.6  Ils ont pouvoir de clore le ciel afin que nulle pluie ne tombe durant le temps de leur mission ; ils ont aussi pouvoir sur les eaux, de les changer en sang, et pouvoir de frapper la terre de mille fléaux, aussi souvent qu’ils le voudront.

Bible Annotée

Apocalypse 11.6  Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne tombe point de pluie durant les jours de leur prophétie ; et ils ont le pouvoir sur les eaux, de les changer en sang, et de frapper la terre de toute sorte de plaies, toutes les fois qu’ils le voudront.

John Nelson Darby

Apocalypse 11.6  Ceux-ci ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne tombe point de pluie durant les jours de leur prophétie ; et ils ont pouvoir sur les eaux pour les changer en sang, et pour frapper la terre de toutes sortes de plaies, toutes les fois qu’ils le voudront.

David Martin

Apocalypse 11.6  Ceux-ci ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne pleuve point durant les jours de leur prophétie ; ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toutes sortes de plaies, toutes les fois qu’ils voudront.

Osterwald

Apocalypse 11.6  Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne pleuve point, pendant qu’ils prophétiseront ; ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute sorte de plaies, toutes les fois qu’ils le voudront.

Auguste Crampon

Apocalypse 11.6  Ils ont la puissance de fermer le ciel pour empêcher la pluie de tomber durant les jours de leur prédication ; et ils ont pouvoir sur les eaux pour les changer en sang, et pour frapper la terre de toutes sortes de plaies, autant de fois qu’ils le vaudront.

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 11.6  Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne tombe point de pluie durant le temps qu’ils prophétiseront ; et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute sorte de plaies, toutes les fois qu’ils le voudront.

André Chouraqui

Apocalypse 11.6  Ceux-là ont la puissance de fermer le ciel : aucune pluie ne tombera aux jours de leur inspiration. Ils ont puissance sur les eaux pour les changer en sang, et de frapper la terre de toute plaie aussi souvent qu’ils veulent.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Apocalypse 11.6  οὗτοι ἔχουσιν ⸂τὴν ἐξουσίαν κλεῖσαι τὸν οὐρανόν⸃, ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ τὰς ἡμέρας τῆς προφητείας αὐτῶν, καὶ ἐξουσίαν ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα καὶ πατάξαι τὴν γῆν ⸂ἐν πάσῃ πληγῇ ὁσάκις ἐὰν θελήσωσιν⸃.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Apocalypse 11.6  They have power to shut the skies so that no rain will fall for as long as they prophesy. And they have the power to turn the rivers and oceans into blood, and to send every kind of plague upon the earth as often as they wish.