×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 11.13

Apocalypse 11.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Apocalypse 11.13  À cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville, tomba ; sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.

Segond dite « à la Colombe »

Apocalypse 11.13  À cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville s’écroula. Sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre, les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.

Nouvelle Bible Segond

Apocalypse 11.13  À cette heure–là, il y eut un grand tremblement de terre, et le dixième de la ville s’écroula. Sept mille humains furent tués dans ce tremblement de terre ; les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 11.13  À cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville tomba ; sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.

Segond 21

Apocalypse 11.13  À ce moment-là, il y eut un grand tremblement de terre et le dixième de la ville s’écroula : 7 000 hommes furent tués dans ce tremblement de terre ; les autres furent effrayés et rendirent gloire au Dieu du ciel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 11.13  Au même instant se produisit un grand tremblement de terre qui fit s’effondrer la dixième partie de la ville et, dans ce tremblement de terre, sept mille personnes périrent. Les survivants furent saisis d’effroi, et rendirent hommage au Dieu du ciel.

Traduction œcuménique de la Bible

Apocalypse 11.13  À l’heure même, il se fit un violent tremblement de terre,
le dixième de la cité s’écroula et sept mille personnes périrent dans cette catastrophe.
Les survivants, saisis d’effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 11.13  À cette heure-là, il se fit un violent tremblement de terre, et le dixième de la ville croula, et dans le cataclysme périrent sept-mille personnes. Les survivants, saisis d’effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel.

Bible Annotée

Apocalypse 11.13  Et à cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre, et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués dans ce tremblement de terre ; et les autres furent remplis d’effroi et donnèrent gloire au Dieu du ciel.

John Nelson Darby

Apocalypse 11.13  Et à cette heure-là, il y eut un grand tremblement de terre ; et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille noms d’hommes furent tués dans le tremblement de terre ; et les autres furent épouvantés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.

David Martin

Apocalypse 11.13  Et à cette même heure-là il se fit un grand tremblement de terre ; et la dixième partie de la Cité tomba, et sept mille hommes furent tués par ce tremblement de terre ; et les autres furent épouvantés, et donnèrent gloire au Dieu du ciel.

Osterwald

Apocalypse 11.13  À cette même heure il se fit un grand tremblement de terre ; et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués par le tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.

Auguste Crampon

Apocalypse 11.13  À cette même heure, il se fit un grand tremblement de terre ; la dixième partie de la ville s’écroula, et sept mille hommes périrent dans ce tremblement de terre ; les autres, saisis d’effroi, rendirent gloire au Dieu du ciel.

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 11.13  À cette même heure il se fit un grand tremblement de terre : la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes périrent dans ce tremblement de terre ; et les autres étant saisis de frayeur, rendirent gloire au Dieu du ciel.

André Chouraqui

Apocalypse 11.13  À cette heure survient un grand séisme : le dixième de la cité tombe, sept mille noms d’hommes sont tués dans le séisme. Le reste est pris de frémissement. Ils rendent gloire à l’Elohîms du ciel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Apocalypse 11.13  καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ ⸀ὥρᾳ ἐγένετο σεισμὸς μέγας, καὶ τὸ δέκατον τῆς πόλεως ἔπεσεν, καὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῷ σεισμῷ ὀνόματα ἀνθρώπων χιλιάδες ἑπτά, καὶ οἱ λοιποὶ ἔμφοβοι ἐγένοντο καὶ ἔδωκαν δόξαν τῷ θεῷ τοῦ οὐρανοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 11.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !