Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 2.4

1 Pierre 2.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Pierre 2.4 (LSG)Approchez-vous de lui, pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu ;
1 Pierre 2.4 (NEG)Approchez-vous de lui, pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu ;
1 Pierre 2.4 (S21)Approchez-vous de Christ, la pierre vivante rejetée par les hommes mais choisie et précieuse devant Dieu,
1 Pierre 2.4 (LSGSN)Approchez -vous de lui, pierre vivante , rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu ;

Les Bibles d'étude

1 Pierre 2.4 (BAN)Vous approchant de lui, pierre vivante, réprouvée, il est vrai, par les hommes, mais devant Dieu choisie et précieuse,

Les « autres versions »

1 Pierre 2.4 (SAC)Et vous approchant de lui, comme de la pierre vivante que les hommes avaient rejetée, mais que Dieu a choisie et mise en honneur ;
1 Pierre 2.4 (MAR)Et vous approchant de lui, qui est la Pierre vive, rejetée des hommes, mais choisie de Dieu, et précieuse,
1 Pierre 2.4 (OST)En vous approchant de lui ; qui est la pierre vivante rejetée des hommes, mais choisie de Dieu, et précieuse ;
1 Pierre 2.4 (GBT)Et vous approchant de lui comme de la pierre vivante que les hommes avaient rejetée, mais que Dieu a choisie et honorée,
1 Pierre 2.4 (PGR)C’est en vous approchant de lui, la pierre vivante, que les hommes ont, il est vrai, rejetée, mais qui est devant Dieu choisie et honorée,
1 Pierre 2.4 (LAU)En vous approchant de lui, pierre vivante, réprouvée il est vrai par les hommes, mais devant Dieu élue, précieuse,
1 Pierre 2.4 (OLT)Approchez-vous de lui, «la pierre» vivante, «mise au rebut,» il est vrai, par les hommes, mais «choisie, précieuse» aux yeux de Dieu,
1 Pierre 2.4 (DBY)duquel vous approchant comme d’une pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse auprès de Dieu,
1 Pierre 2.4 (STA)Approchez-vous de lui « pierre » vivante, « rejetée » par les hommes, mais aux yeux de Dieu, « choisie », « précieuse »,
1 Pierre 2.4 (VIG)Approchez-vous de lui, pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et mise en honneur par Dieu ;
1 Pierre 2.4 (FIL)Approchez-vous de Lui, pierre vivante, rejeteé par les hommes, mais choisie et mise en honneur par Dieu;
1 Pierre 2.4 (SYN)C’est en vous approchant de lui, comme de la pierre vivante, rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu,
1 Pierre 2.4 (CRA)Approchez-vous de lui, pierre vivante, rejetée des hommes, il est vrai, mais choisie et précieuse devant Dieu ;
1 Pierre 2.4 (BPC)Approchez-vous de lui, pierre vivante, rejetée des hommes, mais auprès de Dieu choisie et précieuse,
1 Pierre 2.4 (AMI)Allez à lui, pierre vivante rejetée par les hommes, mais choisie et précieuse aux yeux de Dieu.

Langues étrangères

1 Pierre 2.4 (VUL)ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a Deo autem electum honorificatum
1 Pierre 2.4 (SWA)Mmwendee yeye, jiwe lililo hai, lililokataliwa na wanadamu, bali kwa Mungu ni teule, lenye heshima.
1 Pierre 2.4 (SBLGNT)Πρὸς ὃν προσερχόμενοι, λίθον ζῶντα, ὑπὸ ἀνθρώπων μὲν ἀποδεδοκιμασμένον παρὰ δὲ θεῷ ἐκλεκτὸν ἔντιμον