×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 4.20

Josué 4.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 4.20  Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain.

Segond dite « à la Colombe »

Josué 4.20  Ces douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain, Josué les dressa à Guilgal.

Nouvelle Bible Segond

Josué 4.20  Ces douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain, Josué les dressa au Guilgal.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 4.20  Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain.

Segond 21

Josué 4.20  Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu’ils avaient retirées du Jourdain.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 4.20  C’est à Guilgal que Josué fit ériger les douze pierres ramassées dans le lit du Jourdain.

Traduction œcuménique de la Bible

Josué 4.20  Quant à ces douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain, Josué les fit dresser à Guilgal.

Bible de Jérusalem

Josué 4.20  Quant à ces douze pierres qu’on avait prises dans le Jourdain, Josué les érigea à Gilgal.

Bible Annotée

Josué 4.20  Et Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain.

John Nelson Darby

Josué 4.20  Et ces douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain, Josué les dressa à Guilgal.

David Martin

Josué 4.20  Josué aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain.

Osterwald

Josué 4.20  Et Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain.

Auguste Crampon

Josué 4.20  Josué dressa à Galgala les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain,

Lemaistre de Sacy

Josué 4.20  Josué mit aussi à Galgala les douze pierres qui avaient été prises du fond du Jourdain,

André Chouraqui

Josué 4.20  Ces douze pierres qu’ils avaient prises du Iardèn, Iehoshoua’ les érige à Guilgal.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 4.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 4.20  וְאֵת֩ שְׁתֵּ֨ים עֶשְׂרֵ֤ה הָֽאֲבָנִים֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר לָקְח֖וּ מִן־הַיַּרְדֵּ֑ן הֵקִ֥ים יְהֹושֻׁ֖עַ בַּגִּלְגָּֽל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Josué 4.20  It was there at Gilgal that Joshua piled up the twelve stones taken from the Jordan River.