Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 19.29

Josué 19.29 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 19.29 (LSG)Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir à la mer, par la contrée d’Aczib.
Josué 19.29 (NEG)Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir à la mer, par la contrée d’Aczib.
Josué 19.29 (S21)Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville fortifiée de Tyr et vers Hosa, pour déboucher sur la mer en passant par la région d’Aczib.
Josué 19.29 (LSGSN)Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir à la mer, par la contrée d’Aczib.

Les Bibles d'étude

Josué 19.29 (BAN)Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr et vers Hosa, et elle aboutissait à la mer, à partir du territoire d’Aczib.

Les « autres versions »

Josué 19.29 (SAC)Elle retournait vers Horma, jusqu’à la forte ville de Tyr, et jusqu’à Hosa, et elle se terminait a la mer vers Achziba ;
Josué 19.29 (MAR)Puis la frontière devait retourner à Rama, même jusqu’à Tsor, ville forte ; puis cette frontière devait retourner à Hosa ; tellement que ses extrémités, se devaient rendre au quartier qui est vers la mer, depuis la portion tirant vers Aczib ;
Josué 19.29 (OST)La frontière tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr ; puis la frontière tournait vers Hosa, et aboutissait à la mer, à partir du district d’Aczib ;
Josué 19.29 (CAH)La limite revient vers Rama et jusqu’à la ville forte de Tsor (Tyr), revient vers ‘Hossa, aboutit à la mer, par la contrée d’Achzib.
Josué 19.29 (GBT)Elle retournait vers Horma jusqu’à la forte ville de Tyr, et jusqu’à Rosa, et elle se terminait à la mer au territoire d’Achziba,
Josué 19.29 (PGR)puis la frontière tournait vers Rama, jusqu’à la ville forte de Tyr, ensuite tournait vers Hosa et aboutissait à la mer à partir du district vers Achsib.
Josué 19.29 (LAU)et la limite revient vers Rama et jusqu’à la ville forte de Tyr ; et la limite revient vers Hosa et aboutit à la mer, [allant] de Héleb à Aczib.
Josué 19.29 (DBY)et la frontière tournait vers Rama et jusqu’à la ville forte de Tyr ; et la frontière tournait vers Hosa, et aboutissait à la mer, près de la contrée d’Aczib ;
Josué 19.29 (TAN)de là elle passait à Rama, puis à la ville du Fort-de-Tyr ; de là à Hossa, et elle se terminait à la mer par le canton d’Akhzib.
Josué 19.29 (VIG)Elle retournait vers Horma jusqu’à la (puissante) ville (très fortifiée) de Tyr, et jusqu’à Hosa, et elle se terminait à la mer par le district d’Achziba ;
Josué 19.29 (FIL)Elle retournait vers Horma jusqu’à la puissante ville de Tyr, et jusqu’à Hosa, et elle se terminait à la mer par le district d’Achziba;
Josué 19.29 (CRA)la frontière tournait ensuite vers Ramath jusqu’à la ville forte de Tyr et la frontière tournait vers Hosa, pour aboutir à la mer, près du district d’Achziba ;
Josué 19.29 (BPC)La limite tournait vers Ramah jusqu’à la ville-forteresse de Tyr ; elle tournait vers Hosa et aboutissait à la mer. Meheleb, Achziba,
Josué 19.29 (AMI)Elle retournait vers Ramah, jusqu’à la ville forte de Tyr et jusqu’à Hosa, et elle se terminait à la mer vers Achziba ;

Langues étrangères

Josué 19.29 (LXX)καὶ ἀναστρέψει τὰ ὅρια εἰς Ραμα καὶ ἕως πηγῆς Μασφασσατ καὶ τῶν Τυρίων καὶ ἀναστρέψει τὰ ὅρια ἐπὶ Ιασιφ καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ ἡ θάλασσα καὶ ἀπὸ Λεβ καὶ Εχοζοβ.
Josué 19.29 (VUL)revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
Josué 19.29 (SWA)kisha mpaka ulizunguka kuelekea Rama, na mji wa Tiro ulio na boma; kisha mpaka ulizunguka kuelekea Hosa; na matokeo yake yalikuwa baharini katika nchi ya Akzibu;
Josué 19.29 (BHS)וְשָׁ֤ב הַגְּבוּל֙ הָֽרָמָ֔ה וְעַד־עִ֖יר מִבְצַר־צֹ֑ר וְשָׁ֤ב הַגְּבוּל֙ חֹסָ֔ה וְהָי֧וּ תֹצְאֹתָ֛יו הַיָּ֖מָּה מֵחֶ֥בֶל אַכְזִֽיבָה׃