Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 19.14

Josué 19.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 19.14 (LSG)Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach El.
Josué 19.14 (NEG)Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El.
Josué 19.14 (S21)Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon et débouchait sur la vallée de Jiphthach-El.
Josué 19.14 (LSGSN)Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El.

Les Bibles d'étude

Josué 19.14 (BAN)et la frontière tournait au nord d’Hannathon et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El.

Les « autres versions »

Josué 19.14 (SAC)tournait au septentrion vers Hanathon, se terminait à la vallée de Jephtaël,
Josué 19.14 (MAR)Puis cette frontière devait tourner du côté du Septentrion à Hannathon ; et ses extrémités devaient se rendre en la vallée de Jiphtahel.
Josué 19.14 (OST)Puis la frontière en faisait le tour au nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El ;
Josué 19.14 (CAH)La limite se tournait par le nord de Hanathone et aboutissait dans la vallée de Iiphta’h-El.
Josué 19.14 (GBT)Tournait au septentrion vers Hanathon, se terminait à la vallée de Jephtahel,
Josué 19.14 (PGR)autour de laquelle tournant au nord du côté de Hannathon elle allait aboutir dans la vallée de Jiphthah-El.
Josué 19.14 (LAU)et la limite le tourne, [allant] au nord, vers Hannathon, et elle aboutit à la vallée de Jiphtah-el.
Josué 19.14 (DBY)Et la frontière en faisait le tour, au nord, vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphtah-El ;...
Josué 19.14 (TAN)qu’elle contournait, par le nord, vers Hanatôn ; et elle finissait la vallée de Yiftah-El.
Josué 19.14 (VIG)tournait au septentrion vers Hanaton, se terminait à la vallée de Jephtahel
Josué 19.14 (FIL)tournait au septentrion vers Hanathon, se terminait à la vallée de Jephtahel,
Josué 19.14 (CRA)La frontière tournait du côté du nord vers Hanathon, et aboutissait à la vallée de Jephtahel.
Josué 19.14 (BPC)Puis elle tournait au nord de Hanathon pour aboutir à la vallée de Jephtahel,
Josué 19.14 (AMI)tournait au septentrion vers Hanathon, se terminait à la vallée de Jephtahel,

Langues étrangères

Josué 19.14 (LXX)καὶ περιελεύσεται ὅρια ἐπὶ βορρᾶν ἐπὶ Αμωθ καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτῶν ἐπὶ Γαιφαηλ.
Josué 19.14 (VUL)et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
Josué 19.14 (SWA)kisha mpaka uliizunguka nchi hiyo kwa upande wa kaskazini hata Hanathoni; kisha matokeo yake yalikuwa katika bonde la Iftaeli;
Josué 19.14 (BHS)וְנָסַ֤ב אֹתֹו֙ הַגְּב֔וּל מִצְּפֹ֖ון חַנָּתֹ֑ן וְהָיוּ֙ תֹּֽצְאֹתָ֔יו גֵּ֖י יִפְתַּח־אֵֽל׃