Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 19.11

Josué 19.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 19.11 (LSG)La limite de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid. Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.
Josué 19.11 (NEG)La limite de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid. Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.
Josué 19.11 (S21)Elle montait à l’ouest vers Mareala et touchait Dabbésheth, puis le torrent qui coule devant Jokneam.
Josué 19.11 (LSGSN)Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.

Les Bibles d'étude

Josué 19.11 (BAN)Elle montait vers l’occident et vers Maréala ; elle touchait à Dabbéseth et au torrent qui coule devant Joknéam.

Les « autres versions »

Josué 19.11 (SAC)montait de la mer vers Mérala, et venait jusqu’à Debbaseth, jusqu’au torrent qui est vers Jéconam.
Josué 19.11 (MAR)Et leur frontière devait monter vers le quartier devers la mer, même jusqu’à Marhala, puis se rencontrer à Dabbeseth, et de là au torrent qui est vis-à-vis de Jokneham.
Josué 19.11 (OST)Or, leur frontière montait à l’occident vers Maréala, et touchait à Dabbesheth, puis au torrent qui est en face de Joknéam.
Josué 19.11 (CAH)Leur limite montait vers l’occident et Maréla, atteignait Dabescheth, et atteignait le fleuve qui est devant Yokneame.
Josué 19.11 (GBT)Montait de la mer et de Mérala, et venait jusqu’à Debbaseth, et au torrent qui est vers Jéconam.
Josué 19.11 (PGR)Et leur frontière montait à l’occident et jusqu’à Mareala et touchait à Dabbeseth et touchait à la rivière qui coule devant Jockneam.
Josué 19.11 (LAU)La limite de leur héritage va jusqu’à Sarid. Et leur limite monte à l’occident et vers Mareala, touche à Dabbescheth, et touche au torrent qui est en face de Jokneam.
Josué 19.11 (DBY)et leur frontière montait vers l’occident, et à Marhala, et touchait à Dabbésheth, et touchait au torrent qui est devant Jokneam ;
Josué 19.11 (TAN)De là, elle montait à l’occident vers Mareala, touchait Dabbéchet et le torrent qui passe devant Yokneam ;
Josué 19.11 (VIG)montait de la mer et de Mérala, et venait jusqu’à Debbaseth, jusqu’au torrent qui est vers Jéconam.
Josué 19.11 (FIL)montait de la mer et de Mérala, et venait jusqu’à Debbaseth, jusqu’au torrent qui est vers Jéconam.
Josué 19.11 (CRA)Leur frontière montait vers l’occident, vers Mérala, touchait à Debbaseth, touchait au torrent qui coule devant Jéconam.
Josué 19.11 (BPC)Leur limite montait, vers l’Ouest, à Mérala et touchait Debbaseth, vers le torrent qui est devant Jéconam.
Josué 19.11 (AMI)Leur frontière s’étendait jusqu’à Sarid, montait de la mer vers Mérala, et venait jusqu’à Debbasethn jusqu’au torrent qui est vers Jéconam.

Langues étrangères

Josué 19.11 (LXX)Γωλα ὅρια αὐτῶν ἡ θάλασσα καὶ Μαραγελλα καὶ συνάψει ἐπὶ Βαιθαραβα εἰς τὴν φάραγγα ἥ ἐστιν κατὰ πρόσωπον Ιεκμαν.
Josué 19.11 (VUL)ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
Josué 19.11 (SWA)kisha mpaka wao ukakwea kwendelea upande wa magharibi, hata kufikilia Marala, nao ukafikilia hata Dabeshethi; nao ukafikilia kijito cha maji kilicho mkabala wa Yokneamu;
Josué 19.11 (BHS)וְעָלָ֨ה גְבוּלָ֧ם׀ לַיָּ֛מָּה וּמַרְעֲלָ֖ה וּפָגַ֣ע בְּדַבָּ֑שֶׁת וּפָגַע֙ אֶל־הַנַּ֔חַל אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י יָקְנְעָֽם׃