×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 3.11

Jacques 3.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jacques 3.11  La source fait-elle jaillir par la même ouverture l’eau douce et l’eau amère ?

Segond dite « à la Colombe »

Jacques 3.11  La source fait-elle jaillir par le même orifice, l’eau douce et l’eau amère

Nouvelle Bible Segond

Jacques 3.11  La source fait–elle jaillir par le même orifice l’eau douce et l’eau amère ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jacques 3.11  La source fait-elle jaillir par la même ouverture l’eau douce et l’eau amère ?

Segond 21

Jacques 3.11  Une source fait-elle jaillir par la même ouverture de l’eau douce et de l’eau amère ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 3.11  Avez-vous déjà vu de l’eau douce et de l’eau salée jaillir d’une même source par la même ouverture ?

Traduction œcuménique de la Bible

Jacques 3.11  La source produit-elle le doux et l’amer par le même orifice ?

Bible de Jérusalem

Jacques 3.11  La source fait-elle jaillir par la même ouverture le doux et l’amer ?

Bible Annotée

Jacques 3.11  La source fait-elle jaillir par la même ouverture, l’eau douce et l’eau amère ?

John Nelson Darby

Jacques 3.11  Une fontaine fait-elle jaillir par une même ouverture le doux et l’amer ?

David Martin

Jacques 3.11  Une fontaine jette-t-elle par une même ouverture le doux et l’amer ?

Osterwald

Jacques 3.11  Une fontaine jette-t-elle, par la même ouverture, de l’eau douce et de l’eau amère ?

Auguste Crampon

Jacques 3.11  Est-ce que de la même ouverture, la source fait jaillir le doux et l’amer ?

Lemaistre de Sacy

Jacques 3.11  Une fontaine jette-t-elle par une même ouverture de l’eau douce et de l’eau amère ?

André Chouraqui

Jacques 3.11  Une source, du même trou, fait-elle couler le doux et l’amer ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jacques 3.11  μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jacques 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jacques 3.11  Does a spring of water bubble out with both fresh water and bitter water?