×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jacques 2.24

Jacques 2.24 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jacques 2.24  Vous voyez que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jacques 2.24  Vous voyez que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement.

Segond 21

Jacques 2.24  Vous voyez [donc] que l’homme est déclaré juste sur la base de ses actes, et pas seulement de la foi.

Les autres versions

Bible Annotée

Jacques 2.24  Vous voyez que c’est par les œuvres que l’homme est justifié, et non par la foi seulement.

John Nelson Darby

Jacques 2.24  Vous voyez qu’un homme est justifié par les œuvres et non par la foi seulement.

David Martin

Jacques 2.24  Vous voyez donc que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement.

Ostervald

Jacques 2.24  Vous voyez donc que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement.

Lausanne

Jacques 2.24  Vous voyez donc que c’est par les œuvres que l’homme est justifié, et non par la foi seulement.

Vigouroux

Jacques 2.24  Vous voyez que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement.[2.24 « Pour saint Jacques, Abraham est le représentant et le type de tous les vrais croyants : la conclusion est donc légitime. Sa doctrine est d’ailleurs conforme à celle de saint Paul, qui n’accorde de valeur qu’à « la foi agissante par les œuvres Â» (voir Galates, 5, 6). Â» (CRAMPON)]

Auguste Crampon

Jacques 2.24  Vous voyez que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement.

Lemaistre de Sacy

Jacques 2.24  Vous voyez donc que c’est par les œuvres que l’homme est justifié, et non pas seulement parla foi.

Zadoc Kahn

Jacques 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jacques 2.24  ⸀ὁρᾶτε ὅτι ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος καὶ οὐκ ἐκ πίστεως μόνον.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jacques 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jacques 2.24  videtis quoniam ex operibus iustificatur homo et non ex fide tantum