Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 9.22

Hébreux 9.22 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Et selon la loi, presque tout se purifie avec le sang, et les péchés ne sont point remis sans effusion de sang.
MAREt presque toutes choses selon la Loi sont purifiées par le sang ; et sans effusion de sang il ne se fait point de rémission.
OSTEt, selon la loi, presque toutes choses sont purifiées par le sang, et sans effusion de sang il n’y a point de pardon.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt, d’après la loi, presque tout est purifié par du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.
LAUet c’est par du sang que presque toutes choses sont purifiées selon la loi, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.
OLTet en général, c’est avec du sang que, d’après la Loi, tout est purifié, et sans effusion de sang, il n’y a point de pardon.
DBYEt presque toutes choses sont purifiées par du sang, selon la loi ; et sans effusion de sang il n’y a pas de rémission.
STAEn général, on purifie tout avec du sang, d’après la Loi ; sans effusion de sang, il n’y a pas de pardon.
BANEt, en général, toutes choses, selon la loi, sont purifiées avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a point de rémission.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGet, selon la loi, presque tout est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.
FILet, selon la loi, presque tout est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.
LSGEt presque tout, d’après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.
SYNEt en général, selon la loi, tout est purifié avec du sang : sans effusion de sang, il n’y a pas de pardon.
CRAEt d’après la Loi, presque tout se purifie avec du sang ; et sans effusion de sang il n’y a pas de rémission.
BPCEt la Loi veut que presque tout soit purifié par le sang : sans effusion de sang, il n’y a pas de rémission.
JERD’ailleurs, selon la Loi, presque tout est purifié par le sang, et sans effusion de sang il n’y a point de rémission.
TRIEt, selon la Loi, presque tout est purifié par le sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de rémission.
NEGEt presque tout, d’après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.
CHUSelon la tora, précisément, tout est purifié dans le sang, et sans effusion de sang il n’advient pas de rémission.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPD’ailleurs, selon la Loi, presque toutes les purifications demandent du sang. S’il n’y a pas de sang versé, il n’y a pas de pardon.
S21Or, d’après la loi, presque tout est purifié avec du sang et, s’il n’y a pas de sang versé, il n’y a pas de pardon.
KJFEt presque toutes choses sont selon la loi purgées avec le sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de rémission.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet omnia paene in sanguine mundantur secundum legem et sine sanguinis fusione non fit remissio
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις.