Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 9.21

Hébreux 9.21 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Il jeta encore du sang sur le tabernacle et sur tous les vases qui servaient au culte de Dieu.
MARIl fit aussi aspersion du sang sur le Tabernacle, et sur tous les vaisseaux du service.
OSTIl fit aussi aspersion du sang sur le tabernacle et sur tous les vases du culte.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRpuis il aspergea également avec le sang le tabernacle et tous les ustensiles du culte.
LAUPuis, il aspergea pareillement avec le sang, et la Tente et tous les vases du ministère ;
OLTPuis, il fit pareillement une aspersion de sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du culte:
DBYEt, de la même manière, il fit aspersion du sang sur le tabernacle aussi et sur tous les ustensiles du service.
STAIl aspergea aussi de sang le tabernacle et tous les objets servant au culte.
BANEt il fit de même aspersion avec le sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du culte.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGIl aspergea aussi de sang le tabernacle et tous les ustensiles du culte :
FILIl aspergea aussi de sang le tabernacle et tous les ustensiles du culte:
LSGIl fit pareillement l’aspersion avec le sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du culte.
SYNPuis, il aspergea également avec ce sang le tabernacle et tous les ustensiles du culte.
CRAIl aspergea de même avec le sang le tabernacle et tous les ustensiles du culte.
BPCIl aspergea de même avec le sang le tabernacle et tous les objets du culte.
JERPuis, de la même manière, il aspergea de sang la Tente et tous les objets du culte.
TRIPuis, de la même manière, il aspergea de sang la tente et tous les objets du service.
NEGIl fit pareillement l’aspersion avec le sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du culte.
CHUEt il a même aspergé, avec le sang, la tente et tous les objets du culte.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDe même il a aspergé de sang la Tente avec tous les objets liturgiques.
S21Il a aussi aspergé avec le sang le tabernacle et tous les ustensiles du culte.
KJFDe plus, il aspergea du sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles qui servaient au ministère.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULetiam tabernaculum et omnia vasa ministerii sanguine similiter aspersit
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας τῷ αἵματι ὁμοίως ἐράντισεν.