×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 7.22

Hébreux 7.22 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC autant est-il vrai que l’alliance dont Jésus est le médiateur et le garant, est plus parfaite que la première.
MARC’est [donc] d’une beaucoup plus excellente alliance [que la première], que Jésus a été fait le garant.
OSTJésus est ainsi devenu garant d’une alliance d’autant plus excellente.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRJésus est, par cela même, devenu le garant d’une alliance d’autant plus excellente.
LAUpar cela même Jésus a été fait le garant d’un testament{Ou d’une alliance.} d’autant plus excellent.
OLTTandis que les Lévites ont été établis sacrificateurs sans serment, Jésus l’a été avec serment par celui qui lui a dit: «Le Seigneur l’a juré, et il ne s’en repentira point: tu es sacrificateur éternellement, selon l’ordre de Melchisédec.»
DBYc’est d’une alliance d’autant meilleure que Jésus a été fait le garant.
STAPar là même, Jésus est devenu le garant d’une meilleure alliance.
BANJésus est devenu par cela même aussi garant d’une alliance plus excellente.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGJésus est par cela même le garant (médiateur) d’une meilleure alliance.
FILJésus est par cela même le garant d’une meilleure alliance.
LSGJésus est par cela même le garant d’une alliance plus excellente.
SYNAussi Jésus est-il devenu le garant d’une alliance de beaucoup supérieure à la première.
CRAJésus est par cela même le garant d’une alliance supérieure.
BPCC’est pour cela précisément que Jésus est le garant d’une alliance supérieure.
JEREt par suite c’est d’une alliance meilleure que Jésus est devenu garant.
TRIpour autant donc, c’est d’une meilleure alliance que Jésus est devenu garant.
NEGJésus est par cela même le garant d’une alliance plus excellente.
CHUAinsi Iéshoua’ est devenu le garant d’un meilleur pacte.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPC’est la preuve que Jésus vient avec une bien meilleure alliance.
S21C’est pour cela que Jésus est le garant d’une bien meilleure alliance.
KJFPar cela Jésus a été fait garant d’un bien meilleur testament.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULin tantum melioris testamenti sponsor factus est Iesus
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκατὰ ⸀τοσοῦτο ⸀κρείττονος διαθήκης γέγονεν ἔγγυος Ἰησοῦς.