Philémon 1.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.
Les « Louis Segond »
Louis Segond 1910
Philémon 1.9 c’est de préférence au nom de la charité que je t’adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus-Christ.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Philémon 1.9 c’est de préférence au nom de l’amour que je t’adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, un vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus-Christ.
Segond 21
Philémon 1.9 c’est au nom de l’amour que je préfère t’adresser une requête, moi Paul, qui suis un vieillard et de plus, maintenant, un prisonnier de Jésus-Christ.
Les autres versions
King James en Français
Philémon 1.9 Cependant à cause de l’amour, je te supplie plutôt, étant ce que je suis, Paul avancé en âge, et maintenant prisonnier de Jésus Christ.
Bible Annotée
Philémon 1.9 je te supplie plutôt par la charité, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et même maintenant prisonnier de Jésus-Christ :
John Nelson Darby
Philémon 1.9 à cause de l’amour, je te prie plutôt, étant tel que je suis, Paul, un vieillard, et maintenant aussi prisonnier de Jésus Christ,
David Martin
Philémon 1.9 Cependant je te prie plutôt par la charité, bien que je suis ce que je suis, savoir Paul, Ancien, et même maintenant prisonnier de Jésus-Christ ;
Ostervald
Philémon 1.9 Cependant je te prie plutôt, étant ce que je suis, Paul avancé en âge, et même actuellement prisonnier de Jésus-Christ, au nom de la charité,
Lausanne
Philémon 1.9 je t’exhorte plutôt par motif d’amour. Étant tel que je suis, Paul, vieillard, et même maintenant prisonnier de Jésus-Christ,
Vigouroux
Philémon 1.9 c’est de préférence au nom de la charité que je t’adresse une prière, tel que je suis, moi, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus-Christ.
Auguste Crampon
Philémon 1.9 j’aime mieux, au nom de cette charité, t’en supplier. Tel que je suis, moi, Paul, vieux, et de plus actuellement prisonnier pour Jésus-Christ,
Lemaistre de Sacy
Philémon 1.9 néanmoins l’amour que j’ai pour vous , fait que j’aime mieux vous supplier, quoique je sois tel que je suis à votre égard, c’est-à-dire , quoique je sois Paul, et déjà vieux, et de plus maintenant prisonnier de Jésus-Christ.
Zadoc Kahn
Philémon 1.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !