×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philémon 1.6

Philémon 1.6 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Philémon 1.6  Je lui demande que ta participation à la foi soit efficace pour la cause de Christ, en faisant reconnaître en nous toute espèce de bien.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philémon 1.6  Je lui demande que ta participation à la foi soit efficace pour la cause de Christ, en faisant reconnaître en nous toute espèce de bien.

Segond 21

Philémon 1.6  Je lui demande que ta participation à la foi soit efficace et fasse reconnaître tout le bien que nous accomplissons pour la cause de [Jésus-]Christ.

Les autres versions

King James en Français

Philémon 1.6  Afin que la communication de la foi devienne efficace en reconnaissant tout le bien qui est en vous en Christ Jésus.

Bible Annotée

Philémon 1.6  afin que la communion de ta foi soit efficace dans la connaissance de tout bien qui est en nous, pour Jésus-Christ.

John Nelson Darby

Philémon 1.6  en sorte que ta communion dans la foi opère en reconnaissant tout le bien qui est en nous à l’égard du Christ Jésus.

David Martin

Philémon 1.6  Afin que la communication de ta foi montre son efficace, en se faisant connaître par tout le bien qui est en vous par Jésus-Christ.

Ostervald

Philémon 1.6  Par la connaissance de tout le bien qui se fait parmi vous, pour Jésus-Christ.

Lausanne

Philémon 1.6  afin que la communication de ta foi soit efficace par la connaissance de tout le bien qui [se fait] parmi{Ou en vous.} vous pour le Christ, Jésus.

Vigouroux

Philémon 1.6  Je demande que ta libéralité, qui provient de la foi, devienne manifeste, se faisant connaître par toute sorte de bonnes œuvres qui se pratiquent chez vous dans le Christ Jésus.[1.6 Ta participation à la foi. Comparer à Philippiens, 1, 5. D’autres traduisent : La libéralité qui naît de ta foi, qui est un effet de ta foi ; sens dont la Vulgate, en effet, est susceptible aussi bien que le texte grec. Ce verset difficile est diversement expliqué.]

Auguste Crampon

Philémon 1.6  Puisse la générosité inspirée par ta foi devenir efficace et se faire connaître par tout le bien accompli parmi nous en vue du Christ.

Lemaistre de Sacy

Philémon 1.6  et de quelle sorte la libéralité qui naît de votre foi, éclate aux yeux de tout le monde, se faisant connaître par tant de bonnes œuvres qui se pratiquent dans votre maison pour l’amour de Jésus-Christ.

Zadoc Kahn

Philémon 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Philémon 1.6  ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ ⸀τοῦ ἐν ἡμῖν εἰς ⸀Χριστόν·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philémon 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Philémon 1.6  ut communicatio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in Christo Iesu

La Septante

Philémon 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !