×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philémon 1.4

Philémon 1.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Philémon 1.4  Je rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières,

Segond dite « à la Colombe »

Philémon 1.4  Je rends continuellement grâces à mon Dieu, en faisant mention de toi dans mes prières

Nouvelle Bible Segond

Philémon 1.4  Je rends toujours grâce à mon Dieu en faisant mention de toi dans mes prières,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philémon 1.4  Je rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières,

Segond 21

Philémon 1.4  Je dis constamment à mon Dieu toute ma reconnaissance en faisant mention de toi dans mes prières,

Les autres versions

Bible du Semeur

Philémon 1.4  Je ne cesse d’exprimer ma reconnaissance à Dieu lorsque je fais mention de toi dans mes prières,

Traduction œcuménique de la Bible

Philémon 1.4  Je rends grâce à mon Dieu en faisant continuellement mention de toi dans mes prières,

Bible de Jérusalem

Philémon 1.4  Je rends sans cesse grâces à mon Dieu en faisant mémoire de toi dans mes prières,

Bible Annotée

Philémon 1.4  Je rends sans cesse grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières ;

John Nelson Darby

Philémon 1.4  Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières,

David Martin

Philémon 1.4  Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières ;

Osterwald

Philémon 1.4  Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières ; en apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus,

Auguste Crampon

Philémon 1.4  Me souvenant sans cesse de toi dans mes prières je rends grâces à mon Dieu ;

Lemaistre de Sacy

Philémon 1.4  Me souvenant sans cesse de vous dans mes prières, je rends grâces à mon Dieu,

André Chouraqui

Philémon 1.4  Je rends toujours grâce à Elohaï en faisant mention de toi dans mes prières,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Philémon 1.4  Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philémon 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Philémon 1.4  I always thank God when I pray for you, Philemon,