Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 3.5

1 Timothée 3.5 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Car si quelqu’un ne sait pas gouverner sa propre famille, comment pourra-t-il conduire l’Église de Dieu ?
MARCar si quelqu’un ne sait pas conduire sa propre maison, comment pourra-t-il gouverner l’Eglise de Dieu ?
OSTCar si quelqu’un ne sait pas conduire sa propre maison, comment gouvernera-t-il l’Église de Dieu ?
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGR(mais si quelqu’un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l’église de Dieu ?),
LAUMais si quelqu’un ne sait pas présider sur sa propre maison, comment prendra-t-il soin d’une assemblée de Dieu ?
OLTsi l’on ne sait pas gouverner sa propre maison, comment pourra-t-on prendre soin de l’Église de Dieu ?
DBYMais si quelqu’un ne sait pas conduire sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l’assemblée de Dieu ?)
STA(si on ne sait pas diriger sa propre maison, comment se charger du soin de l’église de Dieu !) ;
BANcar, si quelqu’un ne sait pas conduire sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l’Église de Dieu ?
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGCar si quelqu’un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l’Église de Dieu ?
FILCar si quelqu’un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l’Église de Dieu?
LSGcar si quelqu’un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l’Église de Dieu ?
SYNEn effet, si quelqu’un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment pourra-t-il s’occuper de l’Église de Dieu ?
CRACar si quelqu’un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment aurait-il soin de l’Église de Dieu ?
BPCsi quelqu’un ne sait pas commander à sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l’église de Dieu ?
JERCar celui qui ne sait pas gouverner sa propre maison, comment pourrait-il prendre soin de l’Église de Dieu ?
TRIcar si quelqu’un ne sait pas gouverner sa maison, comment prendra-t-il soin de l’Église de Dieu ?
NEGcar si quelqu’un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l’Eglise de Dieu?
CHUSi quelqu’un ne sait pas mener sa propre maison, comment prendrait-il soin d’une communauté d’Elohîms ?
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCar si quelqu’un ne sait pas mener sa maison, comment va-t-il prendre soin de l’Église de Dieu?
S21En effet, si quelqu’un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l’Église de Dieu ?
KJF(Car si un homme ne sait pas diriger sa propre maison, comment peut-il prendre soin de l’église de Dieu?)
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULsi quis autem domui suae praeesse nescit quomodo ecclesiae Dei diligentiam habebit
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTεἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν, πῶς ἐκκλησίας θεοῦ ἐπιμελήσεται