×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 3.4

Colossiens 3.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Colossiens 3.4  Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.

Segond dite « à la Colombe »

Colossiens 3.4  Quand le Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.

Nouvelle Bible Segond

Colossiens 3.4  Quand le Christ, votre vie, se manifestera, alors vous aussi vous vous manifesterez avec lui, dans la gloire.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 3.4  Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.

Segond 21

Colossiens 3.4  Quand Christ, notre vie, apparaîtra, alors vous apparaîtrez aussi avec lui dans la gloire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Colossiens 3.4  Le jour où le Christ apparaîtra, lui qui est votre vie, alors vous paraîtrez, vous aussi, avec lui, en partageant sa gloire.

Traduction œcuménique de la Bible

Colossiens 3.4  Quand le Christ, votre vie, paraîtra, alors vous aussi, vous paraîtrez avec lui en pleine gloire.

Bible de Jérusalem

Colossiens 3.4  quand le Christ sera manifesté, lui qui est votre vie, alors vous aussi vous serez manifestés avec lui pleins de gloire.

Bible Annotée

Colossiens 3.4  quand Christ, qui est votre vie, sera manifesté, alors vous serez aussi manifestés avec lui en gloire.

John Nelson Darby

Colossiens 3.4  Quand le Christ qui est notre vie, sera manifesté, alors vous aussi, vous serez manifestés avec lui en gloire.

David Martin

Colossiens 3.4  Quand Christ, qui est votre vie, apparaîtra, vous paraîtrez aussi alors avec lui en gloire.

Osterwald

Colossiens 3.4  Mais quand Christ, qui est votre vie, paraîtra, alors vous serez aussi manifestés avec lui dans la gloire.

Auguste Crampon

Colossiens 3.4  Quand le Christ, votre vie, apparaîtra, alors vous apparaîtrez, vous aussi, avec lui dans la gloire.

Lemaistre de Sacy

Colossiens 3.4  Lorsque Jésus -Christ, qui est votre vie, viendra à paraître, vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.

André Chouraqui

Colossiens 3.4  Quand le messie apparaîtra, lui qui est votre vie, alors vous aussi vous serez manifestés avec lui dans la gloire.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Colossiens 3.4  ὅταν ὁ Χριστὸς φανερωθῇ, ἡ ζωὴ ⸀ὑμῶν, τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !