Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 3.3

Colossiens 3.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Colossiens 3.3 (LSG)Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
Colossiens 3.3 (NEG)Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
Colossiens 3.3 (S21)En effet, vous avez connu la mort et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
Colossiens 3.3 (LSGSN)Car vous êtes morts , et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.

Les Bibles d'étude

Colossiens 3.3 (BAN)Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu ;

Les « autres versions »

Colossiens 3.3 (SAC)car vous êtes morts, et votre vie est cachée en Dieu avec Jésus -Christ.
Colossiens 3.3 (MAR)Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
Colossiens 3.3 (OST)Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu ;
Colossiens 3.3 (GBT)Car vous êtes morts, et votre vie est cachée en Dieu avec Jésus-Christ.
Colossiens 3.3 (PGR)car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu ;
Colossiens 3.3 (LAU)car vous mourûtes, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.
Colossiens 3.3 (OLT)car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
Colossiens 3.3 (DBY)car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.
Colossiens 3.3 (STA)car vous êtes morts et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu ;
Colossiens 3.3 (VIG)Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.
Colossiens 3.3 (FIL)Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.
Colossiens 3.3 (SYN)car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.
Colossiens 3.3 (CRA)car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.
Colossiens 3.3 (BPC)Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu ;
Colossiens 3.3 (AMI)car vous êtes morts et votre vie est cachée en Dieu avec le Christ.

Langues étrangères

Colossiens 3.3 (VUL)mortui enim estis et vita vestra abscondita est cum Christo in Deo
Colossiens 3.3 (SWA)Kwa maana mlikufa, na uhai wenu umefichwa pamoja na Kristo katika Mungu.
Colossiens 3.3 (SBLGNT)ἀπεθάνετε γάρ, καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ θεῷ·