×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 2.3

Colossiens 2.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGColossiens 2.3En qui sont cachez tous les thresors de sapience et de science.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Colossiens 2.3en qui tous les trésors de la sagesse et de la science sont renfermés.
David Martin - 1744 - MARColossiens 2.3En qui se trouvent tous les trésors de sagesse et de science.
Ostervald - 1811 - OSTColossiens 2.3En qui sont renfermés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHColossiens 2.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMColossiens 2.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRColossiens 2.3dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUColossiens 2.3en qui{Ou [mystère] dans lequel.} sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTColossiens 2.3où se trouvent renfermés tous les trésors de la sagesse et de la science.
John Nelson Darby - 1885 - DBYColossiens 2.3dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAColossiens 2.3où sont « ... cachés tous les trésors » de la sagesse et de la science.
Bible Annotée - 1899 - BANColossiens 2.3dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKColossiens 2.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGColossiens 2.3en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILColossiens 2.3en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Louis Segond - 1910 - LSGColossiens 2.3mystère dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNColossiens 2.3dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAColossiens 2.3en qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCColossiens 2.3en qui sont renfermés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIColossiens 2.3en qui se trouvent, cachés, tous les trésors de la sagesse et de la science.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGColossiens 2.3mystère dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUColossiens 2.3en qui se sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la pénétration.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCColossiens 2.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREColossiens 2.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPColossiens 2.3En lui sont renfermés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance:
Segond 21 - 2007 - S21Colossiens 2.3C’est en lui que sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.
King James en Français - 2016 - KJFColossiens 2.3En qui sont cachés tous les trésors de sagesse et de connaissance.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXColossiens 2.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULColossiens 2.3in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae absconditi
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSColossiens 2.3Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTColossiens 2.3ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας ⸀καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι.