Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 2.17

Colossiens 2.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Colossiens 2.17 (LSG)c’était l’ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ.
Colossiens 2.17 (NEG)c’était l’ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ.
Colossiens 2.17 (S21)tout cela n’était que l’ombre des choses à venir, mais la réalité est en Christ.
Colossiens 2.17 (LSGSN)cétait l’ombre des choses à venir , mais le corps est en Christ.

Les Bibles d'étude

Colossiens 2.17 (BAN)choses qui ne sont que l’ombre de celles qui devaient venir, mais le corps en est en Christ.

Les « autres versions »

Colossiens 2.17 (SAC)puisque toutes ces choses n’ont été que l’ombre de celles qui devaient arriver, et que Jésus -Christ en est le corps et la vérité.
Colossiens 2.17 (MAR)Lesquelles choses sont l’ombre de celles qui étaient à venir, mais le corps en est en Christ.
Colossiens 2.17 (OST)C’était l’ombre des choses qui devaient venir, mais le corps en est en Christ.
Colossiens 2.17 (GBT)Puisque toutes ces choses n’ont été que l’ombre de celles qui devaient arriver, et que Jésus-Christ en est le corps.
Colossiens 2.17 (PGR)ce qui est une ombre des choses futures, tandis que le corps est à Christ.
Colossiens 2.17 (LAU)choses qui sont une ombre des choses à venir, tandis que le corps est du Christ.
Colossiens 2.17 (OLT)ce n’est là que l’ombre des choses à venir, tandis que la réalité se trouve en Christ.
Colossiens 2.17 (DBY)qui sont une ombre des choses à venir ; mais le corps est du Christ.
Colossiens 2.17 (STA)tout cela n’est que l’ombre de ce qui devait venir ; la réalité est en Christ.
Colossiens 2.17 (VIG)choses qui sont l’ombre de celles qui devaient venir, tandis que le Christ est le corps.
Colossiens 2.17 (FIL)choses qui sont l’ombre de celles qui devaient venir, tandis que le Christ est le corps.
Colossiens 2.17 (SYN)tout cela n’est que l’ombre des choses qui devaient venir, mais le corps est en Christ.
Colossiens 2.17 (CRA)ce n’est là que l’ombre des choses à venir, mais la réalité se trouve dans le Christ.
Colossiens 2.17 (BPC)ce n’était là qu’une ombre de la réalité à venir, qui est le Christ.
Colossiens 2.17 (AMI)Tout cela n’est que l’ombre de ce qui devait venir ; la réalité, c’est le Christ.

Langues étrangères

Colossiens 2.17 (VUL)quae sunt umbra futurorum corpus autem Christi
Colossiens 2.17 (SWA)mambo hayo ni kivuli cha mambo yajayo; bali mwili ni wa Kristo.
Colossiens 2.17 (SBLGNT)ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων, τὸ δὲ σῶμα ⸀τοῦ Χριστοῦ.