×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 19.19

Deutéronome 19.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 19.19  alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 19.19  alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 19.19  alors vous le traiterez comme il avait projeté de traiter son frère. Tu élimineras ainsi de ton sein ce qui est mauvais.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 19.19  alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Segond 21

Deutéronome 19.19  Alors vous le traiterez comme il avait l’intention de traiter son frère. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 19.19  vous lui infligerez la peine qu’il voulait faire subir à celui-ci. Ainsi, vous ferez disparaître le mal du milieu de vous.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 19.19  Vous le traiterez comme il avait l’intention de traiter son frère. Tu ôteras le mal du milieu de toi.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 19.19  vous le traiterez comme il méditait de traiter son frère. Tu feras disparaître le mal du milieu de toi.

Bible Annotée

Deutéronome 19.19  vous lui ferez subir ce qu’il avait dessein de faire subir à son frère, et tu ôteras le mal du milieu de toi.

John Nelson Darby

Deutéronome 19.19  alors vous lui ferez comme il pensait faire à son frère ; et tu ôteras le mal du milieu de toi.

David Martin

Deutéronome 19.19  Tu lui feras comme il avait dessein de faire à son frère ; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi.

Osterwald

Deutéronome 19.19  Vous lui ferez comme il avait dessein de faire à son frère ; et tu ôteras le méchant du milieu de toi.

Auguste Crampon

Deutéronome 19.19  vous lui ferez subir ce qu’il avait dessein de faire subir à son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 19.19  ils le traiteront comme il avait dessein de traiter son frère ; et vous ôterez le mal du milieu de vous :

André Chouraqui

Deutéronome 19.19  Faites-lui comme il préméditait de faire à son frère. Brûle le mal de ton sein.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 19.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 19.19  וַעֲשִׂ֣יתֶם לֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֥ר זָמַ֖ם לַעֲשֹׂ֣ות לְאָחִ֑יו וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 19.19  the accuser will receive the punishment intended for the accused. In this way, you will cleanse such evil from among you.