Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 19.18

Deutéronome 19.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 19.18 (LSG)Les juges feront avec soin des recherches. Le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait contre son frère une fausse déposition,
Deutéronome 19.18 (NEG)Les juges feront avec soin des recherches. Le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait contre son frère une fausse déposition,
Deutéronome 19.18 (S21)Les juges feront avec soin des recherches : le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait une fausse déposition contre son frère ?
Deutéronome 19.18 (LSGSN)Les juges feront avec soin des recherches . Le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait contre son frère une fausse déposition ,

Les Bibles d'étude

Deutéronome 19.18 (BAN)et que les juges auront fait avec soin une enquête, et voici ce témoin se trouve être un faux témoin, il a fait une fausse déposition contre son frère,

Les « autres versions »

Deutéronome 19.18 (SAC)Et lorsque après une très-exacte recherche ils auront reconnu que le faux témoin a avancé une calomnie contre son frère,
Deutéronome 19.18 (MAR)Et les Juges s’informeront exactement ; et s’il se trouve que ce témoin soit un faux témoin, qui ait déposé faussement contre son frère ;
Deutéronome 19.18 (OST)Et les juges s’informeront exactement ; et s’il se trouve que ce témoin soit un faux témoin, qu’il ait déposé faussement contre son frère,
Deutéronome 19.18 (CAH)Les juges s’informeront soigneusement, et voici que ce témoin est un faux témoin, ayant déposé faussement contre son frère.
Deutéronome 19.18 (GBT)Et après une très-exacte recherche, quand ils auront reconnu que le faux témoin a menti contre son frère,
Deutéronome 19.18 (PGR)Et les Juges informeront exactement ; et si le témoin est un faux témoin, s’il a déposé faussement contre son frère,
Deutéronome 19.18 (LAU)Et les juges rechercheront bien, et voici, le témoin est un faux témoin, il a accusé faussement son frère,
Deutéronome 19.18 (DBY)et les juges rechercheront bien, et, si le témoin est un faux témoin, s’il a témoigné faussement contre son frère,
Deutéronome 19.18 (TAN)Ceux-ci examineront attentivement ; et si ce témoin est un faux témoin, si c’est un mensonge qu’il a articulé contre son frère,
Deutéronome 19.18 (VIG)Et lorsqu’après une très exacte recherche ils auront reconnu que le faux témoin a avancé une calomnie (un mensonge) contre son frère,
Deutéronome 19.18 (FIL)Et lorsqu’après une très exacte recherche ils auront reconnu que le faux témoin a avancé une calomnie contre son frère,
Deutéronome 19.18 (CRA)les juges feront avec soin une enquête et, si le témoin se trouve être un faux témoin, s’il a fait contre son frère une fausse déposition,
Deutéronome 19.18 (BPC)Les juges s’informeront avec soin, et si le témoin se trouve être un faux témoin qui a fait contre son frère une déposition mensongère,
Deutéronome 19.18 (AMI)Et lorsqu’après une très exacte recherche ils auront reconnu que le témoin se trouve être un faux témoin et a avancé une calomnie contre son frère,

Langues étrangères

Deutéronome 19.18 (LXX)καὶ ἐξετάσωσιν οἱ κριταὶ ἀκριβῶς καὶ ἰδοὺ μάρτυς ἄδικος ἐμαρτύρησεν ἄδικα ἀντέστη κατὰ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ.
Deutéronome 19.18 (VUL)cumque diligentissime perscrutantes invenerint falsum testem dixisse contra fratrem suum mendacium
Deutéronome 19.18 (SWA)nao waamuzi na watafute kwa bidii; na tazama, yule shahidi akiwa shahidi wa uongo, naye ametoa ushahidi wa uongo juu ya nduguye;
Deutéronome 19.18 (BHS)וְדָרְשׁ֥וּ הַשֹּׁפְטִ֖ים הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה עֵֽד־שֶׁ֨קֶר֙ הָעֵ֔ד שֶׁ֖קֶר עָנָ֥ה בְאָחִֽיו׃