×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 10.5

Deutéronome 10.5 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 10.5  Je retournai et je descendis de la montagne, je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles restèrent là, comme l’Éternel me l’avait ordonné.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 10.5  Je retournai et je descendis de la montagne, je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles restèrent là, comme l’Éternel me l’avait ordonné.

Segond 21

Deutéronome 10.5  Je suis reparti et je suis descendu de la montagne. J’ai mis les tables dans le coffre que j’avais fait et elles sont restées là, comme l’Éternel me l’avait ordonné.

Les autres versions

Bible Annotée

Deutéronome 10.5  Et me tournant, je descendis de la montagne, et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles y sont demeurées comme l’Éternel me l’avait ordonné.

John Nelson Darby

Deutéronome 10.5  Et je me tournai, et je descendis de la montagne, et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles sont là, comme l’Éternel me l’avait commandé.

David Martin

Deutéronome 10.5  Je m’en retournai, je descendis de la montagne ; je mis les Tables dans l’Arche que j’avais faite, et elles y sont demeurées, comme l’Éternel me l’avait commandé.

Ostervald

Deutéronome 10.5  Et je retournai, et je descendis de la montagne ; et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite ; et elles y sont demeurées, comme l’Éternel me l’avait commandé.

Lausanne

Deutéronome 10.5  Et je me tournai, et je descendis de la montagne, et je plaçai les tables dans l’arche que j’avais faite ; et elles furent là, comme l’Éternel me l’avait commandé.

Vigouroux

Deutéronome 10.5  Je revins ensuite et descendis de la montagne, et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, où elles sont demeurées jusqu’à ce jour, selon que le Seigneur me l’avait commandé.

Auguste Crampon

Deutéronome 10.5  Je me tournai et, étant descendu de la montagne, je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles y sont restées, comme Yahweh me l’avait ordonné.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 10.5  Je revins ensuite, et descendis de la montagne, et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, où elles sont demeurées jusqu’aujourd’hui, selon que le Seigneur me l’avait commandé.

Zadoc Kahn

Deutéronome 10.5  Je redescendis de la montagne, je déposai les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles y sont restées, ainsi que l’Éternel me l’avait prescrit.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 10.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 10.5  וָאֵ֗פֶן וָֽאֵרֵד֙ מִן־הָהָ֔ר וָֽאָשִׂם֙ אֶת־הַלֻּחֹ֔ת בָּאָרֹ֖ון אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי וַיִּ֣הְיוּ שָׁ֔ם כַּאֲשֶׁ֥ר צִוַּ֖נִי יְהוָֽה׃

La Vulgate

Deutéronome 10.5  reversusque de monte descendi et posui tabulas in arcam quam feceram quae hucusque ibi sunt sicut mihi praecepit Dominus