×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 4.4

Ephésiens 4.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation ;

Segond dite « à la Colombe »

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance, celle de votre vocation

Nouvelle Bible Segond

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, tout comme vous avez aussi été appelés dans une seule espérance, celle de votre appel ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation ;

Segond 21

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, de même que vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit ; de même, Dieu vous a appelés à une seule espérance lorsqu’il vous a fait venir à lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, de même que votre vocation vous a appelés à une seule espérance ;

Bible de Jérusalem

Ephésiens 4.4  Il n’y a qu’un Corps et qu’un Esprit, comme il n’y a qu’une espérance au terme de l’appel que vous avez reçu ;

Bible Annotée

Ephésiens 4.4  un seul corps et un seul Esprit (comme aussi vous avez été appelés dans une seule espérance de votre vocation) ;

John Nelson Darby

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés pour une seule espérance de votre appel.

David Martin

Ephésiens 4.4  [Il y a] un seul corps, un seul Esprit, comme aussi vous êtes appelés à une seule espérance de votre vocation.

Osterwald

Ephésiens 4.4  Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous êtes appelés à une seule espérance, par votre vocation.

Auguste Crampon

Ephésiens 4.4  Il n’y a qu’un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés par votre vocation à une même espérance.

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 4.4   Vous n’êtes tous qu’ un corps et qu’ un esprit, comme vous avez tous été appelés à une même espérance ;

André Chouraqui

Ephésiens 4.4  un seul corps, un seul souffle, comme vous avez été appelés aussi à un seul espoir par votre appel.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ephésiens 4.4  ἓν σῶμα καὶ ἓν πνεῦμα, καθὼς καὶ ἐκλήθητε ἐν μιᾷ ἐλπίδι τῆς κλήσεως ὑμῶν·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Ephésiens 4.4  We are all one body, we have the same Spirit, and we have all been called to the same glorious future.