Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 4.3

Ephésiens 4.3 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC et travaillant avec soin à conserver l’unité d’un même esprit par le lien de la paix.
MARÉtant soigneux de garder l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.
OSTVous appliquant à conserver l’unité de l’esprit, par le lien de la paix.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRvous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
LAUmettant de l’empressement à garder l’unité de l’esprit dans le lien de la paix :
OLTvous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
DBYvous appliquant à garder l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.
STAefforcez-vous de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
BANvous appliquant à conserver l’unité de l’Esprit, par le lien de la paix :
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGvous efforçant de conserver l’unité de l’esprit dans le lien de la paix.
FILvous efforçant de conserver l’unité de l’esprit dans le lien de la paix.
LSGvous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
SYNet vous appliquant à conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
CRAvous efforçant de conserver l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
BPCvous appliquant à garder l’unité d’esprit par le lien de la paix :
JERappliquez-vous à conserver l’unité de l’Esprit par ce lien qu’est la paix.
TRIvous efforçant de garder l’unité de l’esprit par le lien de la paix.
NEGvous efforçant de conserver l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.
CHUEmpressons-nous de garder l’unité du souffle dans le lien de la paix,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPEfforcez-vous de garder l’unité de l’esprit grâce au lien de la paix.
S21Efforcez-vous de conserver l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.
KJFVous efforçant à garder l’unité de l’Esprit par le lien de paix.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULsolliciti servare unitatem spiritus in vinculo pacis
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTσπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης·