×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 5.9

Galates 5.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Galates 5.9  Un peu de levain fait lever toute la pâte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 5.9  Un peu de levain fait lever toute la pâte.

Segond 21

Galates 5.9  Un peu de levain fait lever toute la pâte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 5.9  Ne dit-on pas : « Il suffit d’un peu de levain pour faire lever toute la pâte » ?

Traduction œcuménique de la Bible

Galates 5.9  Un peu de levain, et toute la pâte lève !

Bible de Jérusalem

Galates 5.9  Un peu de levain fait lever toute la pâte.

Bible Annotée

Galates 5.9  Un peu de levain fait lever toute la pâte.

John Nelson Darby

Galates 5.9  Un peu de levain fait lever la pâte tout entière.

David Martin

Galates 5.9  Un peu de levain fait lever toute la pâte.

Osterwald

Galates 5.9  Un peu de levain fait lever toute la pâte.

Auguste Crampon

Galates 5.9  Un peu de levain fait fermenter toute la pâte.

Lemaistre de Sacy

Galates 5.9  Un peu de levain aigrit toute la pâte.

André Chouraqui

Galates 5.9  un peu de levain a fait lever toute la pâte.

Zadoc Kahn

Galates 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Galates 5.9  μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Galates 5.9  But it takes only one wrong person among you to infect all the others— a little yeast spreads quickly through the whole batch of dough!