×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 5.11

Galates 5.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Galates 5.11  Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? Le scandale de la croix a donc disparu !

Segond dite « à la Colombe »

Galates 5.11  Quant à moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? Le scandale de la croix a donc disparu

Nouvelle Bible Segond

Galates 5.11  Quant à moi, mes frères, si je proclamais encore la circoncision, pourquoi serais–je encore persécuté ? La cause de chute, la croix, serait donc réduite à rien ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 5.11  Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? Le scandale de la croix est donc aboli !

Segond 21

Galates 5.11  Quant à moi, frères et sœurs, pourquoi suis-je encore persécuté, si je prêche encore la circoncision ? Le scandale de la croix est alors supprimé !

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 5.11  En ce qui me concerne, frères, si je prêchais encore la nécessité de se faire circoncire, pourquoi continuerait-on encore à me persécuter ? Car alors, le message de la mort du Christ en croix n’aurait plus rien qui puisse susciter l’opposition.

Traduction œcuménique de la Bible

Galates 5.11  Quant à moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je alors persécuté ? Dans ce cas, le scandale de la croix est aboli !

Bible de Jérusalem

Galates 5.11  Quant à moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? C’en est donc fini du scandale de la croix !

Bible Annotée

Galates 5.11  Et pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? Le scandale de la croix est donc aboli !

John Nelson Darby

Galates 5.11  Mais moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? -alors le scandale de la croix est anéanti.

David Martin

Galates 5.11  Et pour moi, mes frères, si je prêche encore la Circoncision, pourquoi est-ce que je souffre encore la persécution ? le scandale de la croix est donc aboli.

Osterwald

Galates 5.11  Quant à moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? Le scandale de la croix est donc anéanti !

Auguste Crampon

Galates 5.11  Pour moi, mes frères, s’il est vrai que je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? Le scandale de la croix a donc été levé !

Lemaistre de Sacy

Galates 5.11  Et pour moi, mes frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi est-ce que je souffre tant de persécutions ? Le scandale de la croix est donc anéanti ?

André Chouraqui

Galates 5.11  Quant à moi, frères, si je proclame encore la circoncision, pourquoi donc suis-je encore persécuté ? Il serait alors aboli, le scandale de la croix ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Galates 5.11  ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 5.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Galates 5.11  Dear brothers and sisters, if I were still preaching that you must be circumcised— as some say I do— why would the Jews persecute me? The fact that I am still being persecuted proves that I am still preaching salvation through the cross of Christ alone.