Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 5.12

Galates 5.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Galates 5.12 (LSG)Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous !
Galates 5.12 (NEG)Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous ! La chair et l’Esprit
Galates 5.12 (S21)Puissent-ils même se castrer, ceux qui jettent le trouble parmi vous !
Galates 5.12 (LSGSN)Puissent-ils être retranchés , ceux qui mettent le trouble parmi vous !

Les Bibles d'étude

Galates 5.12 (BAN)Puissent-ils même être retranchés ceux qui mettent le trouble parmi vous !

Les « autres versions »

Galates 5.12 (SAC)Plût à Dieu que ceux qui vous troublent, fussent même retranchés du milieu de vous !
Galates 5.12 (MAR)Plût à Dieu que ceux qui vous troublent fussent retranchés !
Galates 5.12 (OST)Puissent ceux qui vous troublent être retranchés !
Galates 5.12 (GBT)Plaise à Dieu qu’on vienne même à retrancher ceux qui mettent le trouble parmi vous !
Galates 5.12 (PGR)Puissent ceux qui vous bouleversent en venir à se mutiler tout à fait !
Galates 5.12 (LAU)Le scandale de la croix a donc disparu ! Il serait bon que même ils se mutilassent{Ou se retranchassent.} ceux qui vous bouleversent.
Galates 5.12 (OLT)Que ne se font-ils mutiler, ces gens qui vous troublent!
Galates 5.12 (DBY)Je voudrais que ceux qui vous bouleversent se retranchassent même.
Galates 5.12 (STA)mais alors la croix et son scandale sont anéantis Ah ! Je les voudrais plus que circoncis, ceux qui vous troublent
Galates 5.12 (VIG)Plût à Dieu que ceux qui vous troublent fussent même mutilés !
Galates 5.12 (FIL)Plût à Dieu que ceux qui vous troublent fussent même mutilés!
Galates 5.12 (SYN)Qu’ils se mutilent donc plutôt eux-mêmes, ceux qui jettent le trouble parmi vous !
Galates 5.12 (CRA)Ah ! qu’ils se fassent plutôt mutiler complètement ceux qui vous troublent !
Galates 5.12 (BPC)Qu’ils se mutilent, ces fauteurs de désordre !
Galates 5.12 (AMI)Qu’ils se mutilent donc complètement ceux qui mettent le désordre parmi vous !

Langues étrangères

Galates 5.12 (VUL)utinam et abscidantur qui vos conturbant
Galates 5.12 (SWA)Laiti hao wanaowatia mashaka wangejikata nafsi zao!
Galates 5.12 (SBLGNT)ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.