×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 8.19

2 Corinthiens 8.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 8.19  et qui, de plus, a été choisi par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette œuvre de bienfaisance, que nous accomplissons à la gloire du Seigneur même et en témoignage de notre bonne volonté.

Segond dite « à la Colombe »

2 Corinthiens 8.19  de plus, il a été désigné par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette œuvre de grâce, dont nous avons la charge pour la gloire du Seigneur lui-même et (en témoignage de) nos bonnes dispositions.

Nouvelle Bible Segond

2 Corinthiens 8.19  bien plus, il a été désigné par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette œuvre de grâce, qui a été confiée à notre ministère pour la gloire du Seigneur lui–même et en témoignage de notre ardeur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 8.19  de plus, il a été choisi par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette œuvre de bienfaisance, que nous accomplissons à la gloire du Seigneur lui-même et en témoignage de notre bonne volonté.

Segond 21

2 Corinthiens 8.19  Il a de plus été choisi par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans ce geste de générosité que nous accomplissons à la gloire du Seigneur [lui-même] et en témoignage de notre bonne volonté.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 8.19  Il a, de plus, été désigné par le vote des Églises pour être notre compagnon dans le voyage que nous entreprenons pour accomplir cette œuvre de générosité. C’est pour la gloire du Seigneur lui-même et pour manifester notre souci pour les autres que nous accomplissons ce service.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Corinthiens 8.19  Mieux encore, il a été désigné par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette œuvre de générosité, service que nous entreprenons pour la gloire du Seigneur lui-même et pour la réalisation de nos bonnes intentions.

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 8.19  Ce n’est pas tout ; il a encore été désigné par le suffrage des Églises comme notre compagnon de voyage dans cette libéralité, dont le service est assuré par nous pour la gloire du Seigneur lui-même et notre propre satisfaction.

Bible Annotée

2 Corinthiens 8.19  et non seulement cela, mais il a été choisi par les suffrages des Églises pour nous accompagner dans le voyage, avec cette grâce que nous administrons à la gloire du Seigneur même et pour montrer notre prompte volonté ;

John Nelson Darby

2 Corinthiens 8.19  (et non seulement cela, mais aussi il a été choisi par les assemblées pour notre compagnon de voyage, avec cette grâce qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur lui-même, et pour montrer notre empressement) ;

David Martin

2 Corinthiens 8.19  (Et non seulement cela, mais aussi il a été établi par les Églises notre compagnon de voyage, pour cette grâce qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur même, [et pour servir] à la promptitude de votre zèle.)

Osterwald

2 Corinthiens 8.19  Et non seulement cela ; mais il a été choisi aussi, par les Églises, pour nous accompagner dans le voyage, et pour porter les aumônes, que nous administrons à la gloire du Seigneur même, et selon l’ardeur de votre zèle.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 8.19  et qui, de plus, a été désigné par le suffrage des Églises pour être notre compagnon de voyage, dans cette œuvre de charité que nous accomplissons à la gloire du Seigneur même, et en preuve de notre bonne volonté.

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 8.19  et qui de plus a été choisi par les Églises pour nous accompagner dans nos voyages, et prendre part au soin que nous avons de procurer cette assistance à nos frères , pour la gloire du Seigneur, et pour seconder notre bonne volonté.

André Chouraqui

2 Corinthiens 8.19  Il est non seulement notre compagnon de voyage, mais aussi choisi par les communautés pour ce chérissement dont nous sommes les servants pour la gloire de l’Adôn, selon notre vœu.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 8.19  οὐ μόνον δὲ ἀλλὰ καὶ χειροτονηθεὶς ὑπὸ τῶν ἐκκλησιῶν συνέκδημος ἡμῶν ⸀σὺν τῇ χάριτι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ’ ἡμῶν πρὸς τὴν ⸀αὐτοῦ τοῦ κυρίου δόξαν καὶ προθυμίαν ἡμῶν—

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 8.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

2 Corinthiens 8.19  He was appointed by the churches to accompany us as we take the offering to Jerusalem— a service that glorifies the Lord and shows our eagerness to help.