Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 4.16

1 Corinthiens 4.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 4.16 (LSG)Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs.
1 Corinthiens 4.16 (NEG)Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs.
1 Corinthiens 4.16 (S21)Je vous en supplie donc : soyez mes imitateurs.
1 Corinthiens 4.16 (LSGSN)Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 4.16 (BAN)Je vous en prie donc : devenez mes imitateurs.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 4.16 (SAC)Soyez donc mes imitateurs, je vous en conjure, comme je le suis moi-même de Jésus -Christ.
1 Corinthiens 4.16 (MAR)Je vous prie donc d’être mes imitateurs.
1 Corinthiens 4.16 (OST)Je vous en supplie donc, soyez mes imitateurs.
1 Corinthiens 4.16 (GBT)Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Jésus-Christ.
1 Corinthiens 4.16 (PGR)je vous en conjure donc : devenez mes imitateurs.
1 Corinthiens 4.16 (LAU)Je vous y exhorte donc : Soyez mes imitateurs.
1 Corinthiens 4.16 (OLT)Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs.
1 Corinthiens 4.16 (DBY)Je vous supplie donc d’être mes imitateurs.
1 Corinthiens 4.16 (STA)Je vous en conjure donc, suivez mon exemple ;
1 Corinthiens 4.16 (VIG)Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même du Christ.
1 Corinthiens 4.16 (FIL)Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même du Christ.
1 Corinthiens 4.16 (SYN)Je vous en conjure donc : soyez mes imitateurs.
1 Corinthiens 4.16 (CRA)Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs, (comme je le suis du Christ).
1 Corinthiens 4.16 (BPC)Donc, je vous en conjure, soyez mes imitateurs.
1 Corinthiens 4.16 (AMI)Je vous en conjure donc, prenez modèle sur moi.

Langues étrangères

1 Corinthiens 4.16 (VUL)rogo ergo vos imitatores mei estote
1 Corinthiens 4.16 (SWA)Basi, nawasihi mnifuate mimi.
1 Corinthiens 4.16 (SBLGNT)παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς, μιμηταί μου γίνεσθε.