×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.17

1 Corinthiens 15.17 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Si Jésus -Christ n’est point ressuscité, votre foi est donc vaine : vous êtes encore engagés dans vos péchés :
MAREt si Christ n’est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés.
OSTEt si Christ n’est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRor si Christ n’est pas ressuscité, votre foi est chimérique, vous êtes encore dans vos péchés,
LAUEt si Christ ne s’est pas réveillé, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés ;
OLTet si Christ n’est pas ressuscité, votre foi est vaine; vous êtes encore dans vos péchés;
DBYet si Christ n’a pas été ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés :
STASi Christ n’est pas ressuscité, votre foi est illusoire, vous êtes encore dans vos péchés
BANet si Christ n’est point ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGSi le Christ n’est pas ressuscité, votre foi est vaine ; car vous êtes encore dans vos péchés.
FILSi le Christ n’est pas ressuscité, votre foi est vaine; car vous êtes encore dans vos péchés.
LSGEt si Christ n’est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,
SYNEt si Christ n’est pas ressuscité, votre foi est vaine ; vous êtes encore dans vos péchés.
CRAEt si le Christ n’est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,
BPCet si le Christ n’est pas ressuscité, votre foi est stérile, vous êtes encore dans vos péchés ;
JEREt si le Christ n’est pas ressuscité, vaine est votre foi ; vous êtes encore dans vos péchés.
TRIEt si Christ n’a pas été relevé, vaine est votre foi, vous êtes encore dans vos péchés.
NEGEt si Christ n’est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,
CHUEt si le messie ne s’est pas réveillé, votre adhérence est vaine, vous êtes encore dans vos fautes.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSi le Christ n’est pas ressuscité, votre foi n’est qu’une illusion et vous êtes encore dans vos péchés.
S21Or, si Christ n’est pas ressuscité, votre foi est inutile, vous êtes encore dans vos péchés,
KJFEt si Christ n’est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULquod si Christus non resurrexit vana est fides vestra adhuc enim estis in peccatis vestris
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTεἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, ματαία ἡ πίστις ⸀ὑμῶν, ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν.