×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.16

1 Corinthiens 15.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Car si les morts ne ressuscitent point, Jésus -Christ n’est point non plus ressuscité.
MARCar si les morts ne ressuscitent point, Christ aussi n’est point ressuscité.
OSTCar, si les morts ne ressuscitent point, Christ n’est pas non plus ressuscité.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRcar si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité ;
LAUCar si les morts ne se réveillent pas, Christ non plus ne s’est pas réveillé.
OLTSi les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité;
DBYCar si les morts ne ressuscitent pas, Christ n’a pas été ressuscité non plus ;
STASi les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité.
BANCar si les morts ne ressuscitent point, Christ n’est point non plus ressuscité ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGCar si les morts ne ressuscitent point, le Christ non plus n’est pas ressuscité.
FILCar si les morts ne ressuscitent pont, le Christ non plus n’est pas ressuscité.
LSGCar si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n’est pas ressuscité.
SYNEn effet, si les morts ne ressuscitent pas. Christ n’est pas non plus ressuscité.
CRACar si les morts ne ressuscitent pas, le Christ non plus n’est pas ressuscité.
BPCCar si des morts ne ressuscitent pas, le Christ non plus n’est pas ressuscité ;
JERCar si les morts ne ressuscitent pas, le Christ non plus n’est pas ressuscité.
TRICar si les morts ne sont pas relevés, Christ non plus n’a pas été relevé.
NEGCar si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n’est pas ressuscité.
CHUOui, si les morts ne se réveillent pas, le messie non plus ne s’est pas réveillé.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPet de fait il ne l’a pas ressuscité, vu que les morts ne ressuscitent pas: si les morts ne ressuscitent pas, le Christ n’a pas pu ressusciter.
S21En effet, si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité.
KJFCar si les morts ne ressuscitent pas, alors Christ n’est pas ressuscité.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULnam si mortui non resurgunt neque Christus resurrexit
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTεἰ γὰρ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται·