×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.16

1 Corinthiens 15.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne ressuscitent point Christ aussi n’est point ressuscité.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne ressuscitent point, Jésus -Christ n’est point non plus ressuscité.
David Martin - 1744 - MAR1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne ressuscitent point, Christ aussi n’est point ressuscité.
Ostervald - 1811 - OST1 Corinthiens 15.16Car, si les morts ne ressuscitent point, Christ n’est pas non plus ressuscité.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH1 Corinthiens 15.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM1 Corinthiens 15.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR1 Corinthiens 15.16car si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAU1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne se réveillent pas, Christ non plus ne s’est pas réveillé.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT1 Corinthiens 15.16Si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité;
John Nelson Darby - 1885 - DBY1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne ressuscitent pas, Christ n’a pas été ressuscité non plus ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA1 Corinthiens 15.16Si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité.
Bible Annotée - 1899 - BAN1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne ressuscitent point, Christ n’est point non plus ressuscité ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK1 Corinthiens 15.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne ressuscitent point, le Christ non plus n’est pas ressuscité.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne ressuscitent pont, le Christ non plus n’est pas ressuscité.
Louis Segond - 1910 - LSG1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n’est pas ressuscité.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN1 Corinthiens 15.16En effet, si les morts ne ressuscitent pas. Christ n’est pas non plus ressuscité.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne ressuscitent pas, le Christ non plus n’est pas ressuscité.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC1 Corinthiens 15.16Car si des morts ne ressuscitent pas, le Christ non plus n’est pas ressuscité ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne sont pas relevés, Christ non plus n’a pas été relevé.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n’est pas ressuscité.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU1 Corinthiens 15.16Oui, si les morts ne se réveillent pas, le messie non plus ne s’est pas réveillé.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC1 Corinthiens 15.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE1 Corinthiens 15.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP1 Corinthiens 15.16et de fait il ne l’a pas ressuscité, vu que les morts ne ressuscitent pas: si les morts ne ressuscitent pas, le Christ n’a pas pu ressusciter.
Segond 21 - 2007 - S211 Corinthiens 15.16En effet, si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité.
King James en Français - 2016 - KJF1 Corinthiens 15.16Car si les morts ne ressuscitent pas, alors Christ n’est pas ressuscité.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX1 Corinthiens 15.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL1 Corinthiens 15.16nam si mortui non resurgunt neque Christus resurrexit
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS1 Corinthiens 15.16Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT1 Corinthiens 15.16εἰ γὰρ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται·