Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 13.4

1 Corinthiens 13.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 13.4 (LSG)La charité est patiente, elle est pleine de bonté ; la charité n’est point envieuse ; la charité ne se vante point, elle ne s’enfle point d’orgueil,
1 Corinthiens 13.4 (NEG)L’amour est patient, il est plein de bonté ; l’amour n’est point envieux ; l’amour ne se vante point, il ne s’enfle point d’orgueil,
1 Corinthiens 13.4 (S21)L’amour est patient, il est plein de bonté ; l’amour n’est pas envieux ; l’amour ne se vante pas, il ne s’enfle pas d’orgueil,
1 Corinthiens 13.4 (LSGSN)La charité est patiente , elle est pleine de bonté ; la charité n’est point envieuse ; la charité ne se vante point, elle ne s’enfle point d’orgueil ,

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 13.4 (BAN)La charité use de patience ; elle use de bonté ; la charité n’est point envieuse ; la charité ne se vante point ; elle ne s’enfle point ;

Les « autres versions »

1 Corinthiens 13.4 (SAC)La charité est patiente ; elle est douce et bienfaisante ; la charité n’est point envieuse ; elle n’est point téméraire et précipitée ; elle ne s’enfle point d’orgueil  ;
1 Corinthiens 13.4 (MAR)La charité est patience ; elle est douce ; la charité n’est point envieuse ; la charité n’use point d’insolence ; elle ne s’enorgueillit point ;
1 Corinthiens 13.4 (OST)La charité est patiente, elle est pleine de bonté ; la charité n’est point envieuse ; la charité ne se vante pas, elle ne s’enfle point d’orgueil ;
1 Corinthiens 13.4 (GBT)La charité est patiente ; elle est douce. La charité n’est point envieuse ; elle n’agit point à contre-temps ; elle ne s’enfle point ;
1 Corinthiens 13.4 (PGR)La charité est patiente, la charité est bienveillante ; elle n’est pas jalouse, elle ne s’en croit point, elle ne s’enfle point d’orgueil,
1 Corinthiens 13.4 (LAU)L’amour use de patience, il est plein de bonté ; l’amour n’est pas jaloux ; l’amour ne se vante pas ; il ne s’enfle pas ;
1 Corinthiens 13.4 (OLT)La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n’est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s’enfle point,
1 Corinthiens 13.4 (DBY)L’amour use de longanimité ; il est plein de bonté ; l’amour n’est pas envieux ; l’amour ne se vante pas ; il ne s’enfle pas d’orgueil ;
1 Corinthiens 13.4 (STA)L’amour est patient ; l’amour est bienveillant ; l’amour ne connaît ni l’envie, ni la présomption, ni l’enflure ;
1 Corinthiens 13.4 (VIG)La charité est patiente, elle est pleine de bonté. La charité n’est point envieuse, elle n’agit pas avec témérité, elle ne s’enfle pas d’orgueil ;
1 Corinthiens 13.4 (FIL)La charité est patiente, elle est pleine de bonté. La charité n’est point envieuse, elle n’agit pas avec témérité, elle ne s’enfle pas d’orgueil;
1 Corinthiens 13.4 (SYN)La charité est patiente ; la charité est pleine de bonté. La charité n’est point envieuse ; elle n’est pas présomptueuse, elle ne s’enfle pas d’orgueil.
1 Corinthiens 13.4 (CRA)La charité est patiente, elle est bonne ; la charité n’est pas envieuse, la charité n’est point inconsidérée, elle ne s’enfle point d’orgueil ;
1 Corinthiens 13.4 (BPC)La charité est longanime, elle est bénigne ; la charité n’est pas envieuse, ni fanfaronne, ni orgueilleuse,
1 Corinthiens 13.4 (AMI)La charité est patiente ; la charité est bonne ; elle n’est pas envieuse ; la charité n’est ni fanfaronne, ni orgueilleuse ;

Langues étrangères

1 Corinthiens 13.4 (VUL)caritas patiens est benigna est caritas non aemulatur non agit perperam non inflatur
1 Corinthiens 13.4 (SWA)Upendo huvumilia, hufadhili; upendo hauhusudu; upendo hautakabari; haujivuni;
1 Corinthiens 13.4 (SBLGNT)Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται ἡ ἀγάπη, οὐ ζηλοῖ ⸂ἡ ἀγάπη⸃, οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται,