×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 2.23

Romains 2.23 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC vous qui vous glorifiez dans la loi, vous déshonorez Dieu par le violement de la loi.
MARToi qui te glorifies en la Loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la Loi.
OSTToi, qui te glorifies de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRToi qui t’enorgueillis de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !
LAUtoi qui te glorifies en la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !
OLTToi qui te vantes d’avoir une loi, tu déshonores Dieu en la transgressant,
DBYToi qui te glorifies en la loi, déshonores-tu Dieu par la transgression de la loi ?
STAtu es fier d’avoir une Loi, et tu outrages Dieu en la violant !
BANtoi qui te glorifies de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGtu te glorifies dans la loi, et tu déshonores Dieu par la transgression de la loi.
FILtu te glorifies dans la loi, et tu déshonores Dieu par la trangression de la loi.
LSGToi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !
SYNToi, qui te glorifies de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi!
CRAToi qui te fais une gloire d’avoir une loi, tu déshonores Dieu en la transgressant !
BPCTu mets ta gloire dans la Loi ; mais en transgressant la Loi, tu déshonores Dieu,
TRIToi qui te vantes de la Loi, par la transgression de la Loi tu déshonores Dieu !
NEGToi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi !
CHUTu mets ta fierté dans la tora ; mais en transgressant la tora, tu avilis Elohîms.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPTu es tout fier de ta Loi, mais tu la violes de telle façon que c’en est une honte pour Dieu,
S21Toi qui places ta fierté dans la loi, tu déshonores Dieu en la transgressant !
KJFToi, qui te glorifies de la loi, en transgressant la loi déshonores-tu Dieu?
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULqui in lege gloriaris per praevaricationem legis Deum inhonoras
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν θεὸν ἀτιμάζεις;