×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 1.31

Romains 1.31 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC sans prudence, sans modestie, sans affection, sans fidélité, sans miséricorde.
MARSans entendement, ne tenant point ce qu’ils ont promis, sans affection naturelle, gens qui jamais ne se rappaisent, sans miséricorde.
OSTSans intelligence, sans loyauté, sans affection naturelle, implacables, sans compassion ;
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRdépourvus d’intelligence, insensibles, impitoyables,
LAUsans intelligence, sans bonne foi, sans affection, implacables, sans miséricorde ;
OLTsans intelligence, déloyaux, durs, sans pitié;
DBYsans intelligence, ne tenant pas ce qu’ils ont promis, sans affection naturelle, sans miséricorde, et qui,
STAinintelligents, parjures, durs, impitoyables.
BANdépourvus d’intelligence, de loyauté, d’affection naturelle, de pitié ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGinintelligents, dissolus, sans affection, sans loyauté, sans miséricorde.
FILinintelligents, dissolus, sans affection, sans loyauté, sans miséricorde.
LSGde loyauté, d’affection naturelle, de miséricorde.
SYNsans intelligence, sans loyauté, sans affection naturelle, sans pitié.
CRAsans intelligence, sans loyauté, [implacables], sans affection, sans pitié.
BPCSans intelligence, sans constance, sans affection, sans pitié.
JERinsensés, déloyaux, sans cœur, sans pitié ;
TRIsans intelligence, sans loyauté, sans coeur, sans pitié.
NEGde loyauté, d’affection naturelle, de miséricorde.
CHUinsensés, déloyaux, sans cœur, sans merci.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPsans conscience, déloyaux, sans amour ni miséricorde.
S21Dépourvus d’intelligence, de loyauté, d’affection, ils sont [irréconciliables], sans pitié.
KJFSans intelligence, violeurs de l’alliance, sans affection naturelle, impitoyables, sans compassion;
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULinsipientes inconpositos sine affectione absque foedere sine misericordia
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἀσυνέτους, ἀσυνθέτους, ⸀ἀστόργους, ἀνελεήμονας·