×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 28.24

Actes 28.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 28.24  Les uns furent persuadés par ce qu’il disait, et les autres ne crurent point.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 28.24  Les uns furent persuadés par ce qu’il disait, et les autres restèrent incrédules.

Nouvelle Bible Segond

Actes 28.24  Les uns furent persuadés par ce qu’il disait, et les autres ne crurent pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 28.24  Les uns furent persuadés par ce qu’il disait, et les autres ne crurent point.

Segond 21

Actes 28.24  Les uns ont été convaincus par ce qu’il disait, les autres n’ont pas cru.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 28.24  Les uns se laissèrent persuader par ses paroles, mais les autres refusèrent de croire.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 28.24  Les uns se laissaient convaincre par ce qu’il disait, les autres refusaient de croire.

Bible de Jérusalem

Actes 28.24  Les uns se laissaient persuader par ses paroles, les autres restaient incrédules.

Bible Annotée

Actes 28.24  Et les uns étaient persuadés par ce qu’il disait ; mais les autres ne croyaient point.

John Nelson Darby

Actes 28.24  Et les uns furent persuadés par les choses qu’il disait ; et les autres ne croyaient pas.

David Martin

Actes 28.24  Et les uns furent persuadés par les choses qu’il disait ; et les autres n’y croyaient point.

Osterwald

Actes 28.24  Les uns furent persuadés de ce qu’il disait ; mais les autres ne crurent point.

Auguste Crampon

Actes 28.24  Les uns furent convaincus par ce qu’il disait, mais les autres ne crurent point.

Lemaistre de Sacy

Actes 28.24  Les uns croyaient ce qu’il disait, et les autres ne le croyaient pas.

André Chouraqui

Actes 28.24  Les uns se laissent persuader par ce qu’il dit. Les autres n’adhèrent pas.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 28.24  καὶ οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις οἱ δὲ ἠπίστουν,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 28.24  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 28.24  Some believed and some didn't.