×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 28.13

Actes 28.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 28.13  De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio ; et, le vent du midi s’étant levé le lendemain, nous fîmes en deux jours le trajet jusqu’à Pouzzoles,

Segond dite « à la Colombe »

Actes 28.13  De là, en suivant la côte, nous avons atteint Reggio ; le vent du sud s’étant levé le lendemain, en deux jours nous sommes parvenus à Pouzzoles.

Nouvelle Bible Segond

Actes 28.13  De là, en suivant la côte, nous avons atteint Reggio ; le vent du sud s’étant levé le lendemain, en deux jours nous sommes parvenus à Pouzzoles,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 28.13  De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio ; et, le vent du midi s’étant levé le lendemain, nous fîmes en deux jours le trajet jusqu’à Pouzzoles,

Segond 21

Actes 28.13  De là, en suivant la côte, nous avons atteint Reggio. Le lendemain, le vent du sud s’est levé et en 2 jours nous avons fait le trajet jusqu’à Pouzzoles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 28.13  De là, nous avons longé la côte jusqu’à Reggio. Le lendemain, le vent du sud s’est levé et, en deux jours, nous avons gagné Pouzzoles.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 28.13  De là, bordant la côte, nous avons gagné Reggio. Le lendemain, le vent du sud s’était levé et nous sommes arrivés, en deux jours, à Pouzzoles.

Bible de Jérusalem

Actes 28.13  De là, en longeant la côte, nous allâmes à Rhegium. Le jour suivant, le vent du Sud se leva, et nous parvenions le surlendemain à Puteoli.

Bible Annotée

Actes 28.13  De là, en longeant la côte, nous arrivâmes à Reggio. Et un jour après, le vent du sud s’étant levé, nous vînmes en deux jours à Pouzzoles ;

John Nelson Darby

Actes 28.13  De là nous fîmes un circuit, et nous arrivâmes à Rhegium ; et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous arrivâmes le deuxième jour à Pouzzoles,

David Martin

Actes 28.13  De là en côtoyant, nous arrivâmes à Rhège ; et un jour après, le vent du Midi s’étant levé, nous vînmes le deuxième jour à Pouzzoles ;

Osterwald

Actes 28.13  De là, en côtoyant la Sicile, nous arrivâmes à Rhegium. Et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous vînmes en deux jours à Pouzzoles ;

Auguste Crampon

Actes 28.13  De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio, et le lendemain, le vent soufflant du sud, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles ;

Lemaistre de Sacy

Actes 28.13  De là, en côtoyant la Sicile , nous vînmes à Rhége ; et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous arrivâmes en deux jours à Pouzzoles ;

André Chouraqui

Actes 28.13  De là, en louvoyant, nous parvenons à Rhegium. Le lendemain, le vent du sud se lève. Après deux jours, nous arrivons à Puteoli.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 28.13  ὅθεν ⸀περιελόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον. καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 28.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 28.13  From there we sailed across to Rhegium. A day later a south wind began blowing, so the following day we sailed up the coast to Puteoli.