Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 27.34

Actes 27.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 27.34 (LSG)Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveux de la tête d’aucun de vous.
Actes 27.34 (NEG)Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et aucun de vos cheveux ne se perdra.
Actes 27.34 (S21)Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut et aucun de vous ne perdra un cheveu de sa tête. »
Actes 27.34 (LSGSN)Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveu de la tête d’aucun de vous.

Les Bibles d'étude

Actes 27.34 (BAN)C’est pourquoi je vous exhorte à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut ; en effet, pas un cheveu de la tête d’aucun de vous ne se perdra.

Les « autres versions »

Actes 27.34 (SAC)C’est pourquoi je vous exhorte à prendre de la nourriture pour pouvoir vous sauver : car il ne tombera pas un seul cheveu de la tête d’aucun de vous.
Actes 27.34 (MAR)Je vous exhorte donc à prendre quelque nourriture, vu que cela est nécessaire pour votre conservation : car il ne tombera pas un cheveu de la tête d’aucun de vous.
Actes 27.34 (OST)Je vous exhorte donc à prendre de la nourriture, car cela importe à votre conservation ; et il ne tombera pas un cheveu de la tête d’aucun de vous.
Actes 27.34 (GBT)C’est pourquoi je vous exhorte à prendre de la nourriture pour pouvoir vous sauver ; car il ne tombera pas un cheveu de la tête d’aucun de vous.
Actes 27.34 (PGR)c’est pourquoi je vous invite aussi à prendre de la nourriture, car votre salut en dépend ; en effet il ne se perdra pas un cheveu de la tête d’aucun de vous. »
Actes 27.34 (LAU)c’est pourquoi je vous exhorte à prendre de la nourriture, car il le faut pour votre salut ; et il ne tombera pas un cheveu de la tête d’aucun de vous.
Actes 27.34 (OLT)Je vous engage donc à manger; c’est nécessaire à votre salut, car aucun de vous ne perdra un cheveu de sa tête.»
Actes 27.34 (DBY)c’est pourquoi je vous exhorte à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre conservation ; car pas un cheveu de la tête d’aucun de vous ne périra.
Actes 27.34 (STA)Je vous conseille donc de manger ; cela est nécessaire à votre salut ; aucun de vous ne perdra un cheveu de sa tête. »
Actes 27.34 (VIG)c’est pourquoi je vous invite à prendre de la nourriture, pour votre salut, car il ne se perdra pas un cheveu de la tête d’aucun de vous.
Actes 27.34 (FIL)c’est pourquoi je vous invite à prendre de la nourriture, pour votre salut, car il ne se perdra pas un cheveu de la tête d’aucun de vous.
Actes 27.34 (SYN)Je vous exhorte donc à prendre de la nourriture ; car cela est nécessaire à votre salut. Aucun d’entre vous ne perdra un cheveu de sa tête !
Actes 27.34 (CRA)Je vous engage donc à manger, car cela importe à votre salut ; aucun de vous ne perdra un cheveu de sa tête.?»
Actes 27.34 (BPC)Je vous engage donc à prendre quelque nourriture ; c’est nécessaire pour votre salut. Aucun d’entre vous en effet, ne perdra un seul cheveu de sa tête.
Actes 27.34 (AMI)Je vous engage donc à prendre de la nourriture ; il y va de votre salut ; aucun de vous ne perdra un cheveu de sa tête.

Langues étrangères

Actes 27.34 (VUL)propter quod rogo vos accipere cibum pro salute vestra quia nullius vestrum capillus de capite peribit
Actes 27.34 (SWA)Basi nawasihi mle chakula, maana itakuwa kwa wokovu wenu; kwa maana hapana hata unywele wa kichwa cha mmoja wenu utakaopotea.
Actes 27.34 (SBLGNT)διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς ⸀μεταλαβεῖν τροφῆς, τοῦτο γὰρ πρὸς τῆς ὑμετέρας σωτηρίας ὑπάρχει· οὐδενὸς γὰρ ὑμῶν θρὶξ ⸀ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ⸀ἀπολεῖται.