Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 22.9

Actes 22.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 22.9 (LSG)Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui parlait. Alors je dis : Que ferai-je, Seigneur ?
Actes 22.9 (NEG)Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui parlait. Alors je dis : Que ferai-je, Seigneur ?
Actes 22.9 (S21)Ceux qui étaient avec moi ont bien vu la lumière [et ont été effrayés], mais ils n’ont pas compris celui qui me parlait.
Actes 22.9 (LSGSN) Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui parlait .

Les Bibles d'étude

Actes 22.9 (BAN)Or ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui me parlait.

Les « autres versions »

Actes 22.9 (SAC)Ceux qui étaient avec moi, virent bien la lumière ; mais ils n’entendirent point ce que disait celui qui me parlait.
Actes 22.9 (MAR)Or ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, et ils en furent tout effrayés, mais ils n’entendirent point la voix de celui qui me parlait.
Actes 22.9 (OST)Or, ceux qui étaient avec moi, virent bien la lumière, et ils en furent effrayés ; mais ils n’entendirent point la voix de celui qui me parlait.
Actes 22.9 (GBT)Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière ; mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui me parlait.
Actes 22.9 (PGR)Or ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui me parlait.
Actes 22.9 (LAU)Or ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière et furent saisis de crainte, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui me parlait.
Actes 22.9 (OLT)Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, et furent saisis d’effroi; mais ils n’entendirent point la voix de celui qui me parlait.
Actes 22.9 (DBY)Et ceux qui étaient avec moi virent la lumière, et ils furent saisis de crainte, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui me parlait.
Actes 22.9 (STA)— Ceux qui étaient avec moi avaient vu la lumière, mais n’avaient pas entendu la voix de celui qui me parlait.
Actes 22.9 (VIG)Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui me parlait.
Actes 22.9 (FIL)Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de Celui qui me parlait.
Actes 22.9 (SYN)Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui me parlait.
Actes 22.9 (CRA)Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui me parlait.
Actes 22.9 (BPC)Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière mais par contre ils n’entendirent pas la voix qui me parlait.
Actes 22.9 (AMI)Mes compagnons virent bien la lumière, mais ne comprirent pas la voix de celui qui me parlait.

Langues étrangères

Actes 22.9 (VUL)et qui mecum erant lumen quidem viderunt vocem autem non audierunt eius qui loquebatur mecum
Actes 22.9 (SWA)Na wale waliokuwa pamoja nami waliiona ile nuru, lakini hawakuisikia ile sauti ya yule aliyesema nami.
Actes 22.9 (SBLGNT)οἱ δὲ σὺν ἐμοὶ ὄντες τὸ μὲν φῶς ⸀ἐθεάσαντο τὴν δὲ φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι.