×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 22.16

Actes 22.16 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Qu’attendez-vous donc ? Levez-vous, et recevez le baptême, et lavez vos péchés en invoquant le nom du Seigneur.
MAREt maintenant que tardes-tu ? lève-toi, et sois baptisé et purifié de tes péchés, en invoquant le Nom du Seigneur.
OSTEt maintenant, que tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt maintenant pourquoi tardes-tu ? Lève-toi pour recevoir dans le baptême l’ablution de tes péchés, en invoquant son nom. »
LAUEt maintenant que tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé et lavé de tes péchés en invoquant le nom du Seigneur.
OLTQue tardes-tu? Lève-toi, fais-toi baptiser et laver de tes péchés en invoquant son nom.»
DBYEt maintenant que tardes-tu ? Lève-toi et sois baptisé, et te lave de tes péchés, invoquant son nom.
STAEt maintenant pourquoi tarderais-tu ? Lève-toi, reçois le baptême et purifie-toi de tes péchés en invoquant son nom. »
BANEt maintenant que tardes-tu ? Lève-toi, et fais-toi baptiser et laver de tes péchés, en invoquant son nom.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt maintenant que tardes-tu ? Lève-toi, et reçois le baptême, et lave tes péchés en invoquant son nom.
FILEt maintenant que tardes-tu? Lève-toi, et reçois le baptême, et lave tes péchés en invoquant Son nom.
LSGEt maintenant, que tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé, et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur.
SYNEt maintenant, que tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé et purifié de tes péchés, en invoquant son nom.
CRAEt maintenant que tardes-tu ? Lève-toi, reçois le baptême et purifie-toi de tes péchés, en invoquant son nom. —
BPCEt maintenant pourquoi tarder ? lève-toi, fais-toi baptiser et purifie-toi de tes péchés en invoquant son nom.
JERPourquoi tarder encore ? Allons ! Reçois le baptême et purifie-toi de tes péchés en invoquant son nom.
TRIEt maintenant, que tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé et lave-toi de tes péchés en invoquant son nom.
NEGEt maintenant, pourquoi tardes-tu ? Lève-toi, sois baptisé, et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur.
CHUEt maintenant, pourquoi tardes-tu ? Lève-toi, fais-toi immerger, lave-toi de tes fautes en invoquant son nom. ›
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPQue te reste-t-il à faire? Reçois le baptême et invoque son Nom: ainsi tu seras lavé de tes péchés.’
S21Et maintenant, pourquoi tarder ? Lève-toi, sois baptisé et sois lavé de tes péchés en faisant appel au nom du Seigneur. ›
KJFEt maintenant, pourquoi tardes-tu? Lève-toi, et sois baptisé et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du SEIGNEUR.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet nunc quid moraris exsurge baptizare et ablue peccata tua invocato nomine ipsius
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ νῦν τί μέλλεις; ἀναστὰς βάπτισαι καὶ ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου ἐπικαλεσάμενος τὸ ὄνομα ⸀αὐτοῦ.