×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 21.18

Actes 21.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 21.18  Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y réunirent.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 21.18  Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens y vinrent aussi.

Nouvelle Bible Segond

Actes 21.18  Le lendemain, Paul s’est rendu avec nous chez Jacques ; tous les anciens étaient venus aussi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 21.18  Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y réunirent.

Segond 21

Actes 21.18  Le lendemain, Paul s’est rendu avec nous chez Jacques, où tous les anciens se sont réunis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 21.18  Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, où tous les responsables de l’Église se rassemblèrent aussi.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 21.18  Le lendemain, Paul s’est rendu avec nous chez Jacques où tous les anciens se trouvaient aussi.

Bible de Jérusalem

Actes 21.18  Le jour suivant, Paul se rendit avec nous chez Jacques, où tous les anciens se réunirent.

Bible Annotée

Actes 21.18  Et le lendemain Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y trouvèrent.

John Nelson Darby

Actes 21.18  Et le jour suivant Paul entra avec nous chez Jacques, et tous les anciens y vinrent.

David Martin

Actes 21.18  Et le jour suivant, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les Anciens y vinrent.

Osterwald

Actes 21.18  Et le lendemain, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y assemblèrent.

Auguste Crampon

Actes 21.18  Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les Anciens s’y réunirent.

Lemaistre de Sacy

Actes 21.18  Et le lendemain nous allâmes avec Paul visiter Jacques, chez lequel tous les prêtres s’assemblèrent.

André Chouraqui

Actes 21.18  Le lendemain, Paulos entre avec nous chez Ia’acob. Arrivent tous les anciens.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 21.18  τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰσῄει ὁ Παῦλος σὺν ἡμῖν πρὸς Ἰάκωβον, πάντες τε παρεγένοντο οἱ πρεσβύτεροι.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 21.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !